Читаем Невообразимое полностью

Он затянулся, склонил голову набок, осматривая меня с головы до ног, затем

выпустил дым к небу.

– Вы в отпуск или вам нужна работа?

– Я переезжаю сюда на работу в одну из местных школ. Я учитель. Преподаватель

английского языка.

– Так вам нужна работа, – он сделал еще одну затяжку и потом бросил окурок на

тротуар. – Увидимся, – сказал он, и ушел.

– Спасибо! – крикнула я ему вслед, а потом направилась к своей машине.

Двадцать минут спустя мы прибыли в город Кох–Каев. Улицы были людными и

узкими, мой шофер обогнул опрокинутый автобус, будто это был оранжевый дорожный

конус. Люди стояли по другую сторону дороги и разговаривали, совершенно не переживая

о транспорте, проносящемся мимо.

Я высунула голову в открытое окно, позволяя солнцу греть мое лицо, и смотрела на

океан слева от меня. Вода была почти спокойная, порой пробегали белые гребни волн, ее

окружали огромные замшелые скалы размером с небольшие здания. Это было

великолепно и пугающе при этом. Через миг такси резко повернуло, и мы поехали по

улице с одинаковыми домами – квадратными двухэтажными коттеджами, каждый с

небольшим двориком – пока не остановились перед серым домом. Металлический

заборчик, высотой по пояс, окружал участок, и небольшой квадратный двор с ухоженной

травой. Я замялась, а потом покинула его машину.

Водитель выгрузил вещи на тротуар и закурил сигарету, ожидая, когда я выйду и

оплачу такси. Именно тогда я поняла, что забыла обменять свои деньги на баты в

аэропорту, но, к счастью, он принял американские деньги.

Первым, выйдя из такси, я заметила запах, витающий в воздухе. Безумное сочетание

тмина, имбиря и гибискуса, смешанное с дизельными парами от мотоциклов и тук–туков,

проносящихся по оживленным улицам.

– Спасибо, – сказала я ему и услышала, как позади меня открылась входная дверь

дома. Из дома выбежала женщина, красиво одетая в белые капри и босоножки. У нее были

коричневые волосы с сединой и прическа пикси, а ее улыбка заставила меня расслабиться

впервые за два дня.

– Вы, должно быть, Джессика, – сказала она.

– Да, здравствуйте. Миссис Найт? – я протянула ей руку.

– Рада встрече. Заносите ваши вещи внутрь, а затем я покажу вашу комнату и

познакомлю с моим мужем, – сказала она и вернулась в дом.

Вскоре после того, как я потеряла работу в Индиане, я записалась в программу по

обмену преподавателями, которая отправляет квалифицированных педагогов в школы по

всему миру. Как только меня приняли, меня присоединили к мистеру и миссис Найт через

академию Толтриз. Некоторые семьи – тайские, британские и американские – принимали

участие в программе и предлагали комнаты для аренды людям вроде меня. Найты были

американской парой на пенсии, которая в свои семьдесят могла проводить равное время и

в Пхукете и в своем родном городе Хьюстон, штат Техас. Это все, что я знала о них на тот

момент.

Дом был милым снаружи, и я была довольна районом. Многие дома в Пхукете были

на сваях, чтобы обезопасить их от наводнения и непрошенных животных. В большинстве

домов на сваях террасы составляли большую часть дома, и в них часто не было

водопровода. К счастью для меня, я смогла найти место жительства в современном районе

города, всего в двадцати минутах езды на велосипеде, моем транспортном средстве еще со

школьных времен. Ведь школа находилась далеко от фермы, на которой я выросла.

Зайдя внутрь, я оставила все свои сумки в прихожей и чуть не уснула, дожидаясь

миссис Найт. Я все еще испытывала культурный шок, страдала от смены часовых поясов

и недосыпания, но я осуществляла мечту.

– Вот сюда, дорогая!

Я прошла на ее голос в небольшую гостиную с крытой террасой. Ее муж оторвался

от чтения книги и с трудом выбрался из кресла. Это был коренастый мужчина в очках в

проволочной оправе, который улыбнулся и поприветствовал меня с энтузиазмом, когда я

вышла из–за угла.

– Ну, здравствуйте, – сказал он. – Разве вы не очаровательна?

Я поспешила к нему.

– Спасибо, ноя в ужасном состоянии. Я Джессика Грегори. Так замечательно

наконец–то встретиться с вами. Я очень благодарна за то, что вы приняли меня.

– Боб Найт. Пожалуйста, присаживайтесь, – он жестом указал на один из стульев.

– Спасибо.

– Я принесу нам чаю, – сказала миссис Найт.

Боб медленно сел обратно и взглянул на красное пятно на моей блузке.

– Итак, Джессика, расскажите мне о себе. Агнес упомянула, что вы из Индианы.

Я подумала о своей жизни до этого момента, чтобы решить, что сказать. Самым

интересным за двадцать восемь лет жизни был полет до Пхукета. Я положила руки на

колени.

– Да, я из Волкоттвилля. Это где–то в часе езды к востоку от Саут–Бенд. Я училась в

колледже недалеко от родного города и окончила со степенью в области образования, а

потом переехала обратно домой, где работала учителем второго класса, – сказала я ему.

Но хотелось сказать: «Несмотря на то, что я из суматошного города, пролила на себя

томатный сок, забыла обменять свои деньги в аэропорту и не могу мыслить здраво,

потому что я не сомкнула глаз в самолете – ведь я никогда не летала прежде – я клянусь,

что не полная дурочка!»

– Вы первые в Таиланде?

– Да.

– А Ваши родители до сих пор в Индиане?

Перейти на страницу:

Похожие книги