Он затянулся, склонил голову набок, осматривая меня с головы до ног, затем
выпустил дым к небу.
– Вы в отпуск или вам нужна работа?
– Я переезжаю сюда на работу в одну из местных школ. Я учитель. Преподаватель
английского языка.
– Так вам нужна работа, – он сделал еще одну затяжку и потом бросил окурок на
тротуар. – Увидимся, – сказал он, и ушел.
– Спасибо! – крикнула я ему вслед, а потом направилась к своей машине.
Двадцать минут спустя мы прибыли в город Кох–Каев. Улицы были людными и
узкими, мой шофер обогнул опрокинутый автобус, будто это был оранжевый дорожный
конус. Люди стояли по другую сторону дороги и разговаривали, совершенно не переживая
о транспорте, проносящемся мимо.
Я высунула голову в открытое окно, позволяя солнцу греть мое лицо, и смотрела на
океан слева от меня. Вода была почти спокойная, порой пробегали белые гребни волн, ее
окружали огромные замшелые скалы размером с небольшие здания. Это было
великолепно и пугающе при этом. Через миг такси резко повернуло, и мы поехали по
улице с одинаковыми домами – квадратными двухэтажными коттеджами, каждый с
небольшим двориком – пока не остановились перед серым домом. Металлический
заборчик, высотой по пояс, окружал участок, и небольшой квадратный двор с ухоженной
травой. Я замялась, а потом покинула его машину.
Водитель выгрузил вещи на тротуар и закурил сигарету, ожидая, когда я выйду и
оплачу такси. Именно тогда я поняла, что забыла обменять свои деньги на баты в
аэропорту, но, к счастью, он принял американские деньги.
Первым, выйдя из такси, я заметила запах, витающий в воздухе. Безумное сочетание
тмина, имбиря и гибискуса, смешанное с дизельными парами от мотоциклов и тук–туков,
проносящихся по оживленным улицам.
– Спасибо, – сказала я ему и услышала, как позади меня открылась входная дверь
дома. Из дома выбежала женщина, красиво одетая в белые капри и босоножки. У нее были
коричневые волосы с сединой и прическа пикси, а ее улыбка заставила меня расслабиться
впервые за два дня.
– Вы, должно быть, Джессика, – сказала она.
– Да, здравствуйте. Миссис Найт? – я протянула ей руку.
– Рада встрече. Заносите ваши вещи внутрь, а затем я покажу вашу комнату и
познакомлю с моим мужем, – сказала она и вернулась в дом.
Вскоре после того, как я потеряла работу в Индиане, я записалась в программу по
обмену преподавателями, которая отправляет квалифицированных педагогов в школы по
всему миру. Как только меня приняли, меня присоединили к мистеру и миссис Найт через
академию Толтриз. Некоторые семьи – тайские, британские и американские – принимали
участие в программе и предлагали комнаты для аренды людям вроде меня. Найты были
американской парой на пенсии, которая в свои семьдесят могла проводить равное время и
в Пхукете и в своем родном городе Хьюстон, штат Техас. Это все, что я знала о них на тот
момент.
Дом был милым снаружи, и я была довольна районом. Многие дома в Пхукете были
на сваях, чтобы обезопасить их от наводнения и непрошенных животных. В большинстве
домов на сваях террасы составляли большую часть дома, и в них часто не было
водопровода. К счастью для меня, я смогла найти место жительства в современном районе
города, всего в двадцати минутах езды на велосипеде, моем транспортном средстве еще со
школьных времен. Ведь школа находилась далеко от фермы, на которой я выросла.
Зайдя внутрь, я оставила все свои сумки в прихожей и чуть не уснула, дожидаясь
миссис Найт. Я все еще испытывала культурный шок, страдала от смены часовых поясов
и недосыпания, но я осуществляла мечту.
– Вот сюда, дорогая!
Я прошла на ее голос в небольшую гостиную с крытой террасой. Ее муж оторвался
от чтения книги и с трудом выбрался из кресла. Это был коренастый мужчина в очках в
проволочной оправе, который улыбнулся и поприветствовал меня с энтузиазмом, когда я
вышла из–за угла.
– Ну, здравствуйте, – сказал он. – Разве вы не очаровательна?
Я поспешила к нему.
– Спасибо, ноя в ужасном состоянии. Я Джессика Грегори. Так замечательно
наконец–то встретиться с вами. Я очень благодарна за то, что вы приняли меня.
– Боб Найт. Пожалуйста, присаживайтесь, – он жестом указал на один из стульев.
– Спасибо.
– Я принесу нам чаю, – сказала миссис Найт.
Боб медленно сел обратно и взглянул на красное пятно на моей блузке.
– Итак, Джессика, расскажите мне о себе. Агнес упомянула, что вы из Индианы.
Я подумала о своей жизни до этого момента, чтобы решить, что сказать. Самым
интересным за двадцать восемь лет жизни был полет до Пхукета. Я положила руки на
колени.
– Да, я из Волкоттвилля. Это где–то в часе езды к востоку от Саут–Бенд. Я училась в
колледже недалеко от родного города и окончила со степенью в области образования, а
потом переехала обратно домой, где работала учителем второго класса, – сказала я ему.
Но хотелось сказать: «Несмотря на то, что я из суматошного города, пролила на себя
томатный сок, забыла обменять свои деньги в аэропорту и не могу мыслить здраво,
потому что я не сомкнула глаз в самолете – ведь я никогда не летала прежде – я клянусь,
что не полная дурочка!»
– Вы первые в Таиланде?
– Да.
– А Ваши родители до сих пор в Индиане?