Читаем Незабываемый танец с шафером полностью

– Да я готова надеть мини-юбку и взять в руки трещотки, став капитаном твоих болельщиков, если нужно, – снова вздохнула в трубку Тэсса. – Послушай, я знаю, что ты талантлив, потому и прислала тебе сценарий.

– А я думал, что из-за моей смазливой физиономии, – пошутил Ной.

– Ну и не без этого, – продолжила Тэсса. – Хотя талант сыграл решающую роль. И еще твое умение установить контакт с аудиторией. Но последнее время… Ной, тебе даже все равно, с кем ты спишь, настолько ты очерствел душой. Ты правда считаешь, что покажешь свой талант?

– Я не уверен, что он у меня остался, – честно признался Ной. – Но я буду стараться.

– И вот еще что, поумерь свой любовный пыл, – добавила Тэсса. – Стефан хочет внимания прессы к фильму, а не скандальных публикаций в желтой прессе о твоих подвигах в постели.

– Хочешь сказать, что я должен принести секс в жертву съемкам?

– Нет, просто будь более осмотрительным и осторожным, – посоветовала Тэсса.

– Хорошо, – согласился Ной. На мгновение перед глазами возник образ рыжеволосой и зеленоглазой красавицы Элизы. Появись он с ней на публике, репортеры обязательно заметят.

Да, роль шафера сильно потеряла привлекательность.

– Я буду так осторожен, что ты даже не заметишь, что я на голливудской свадьбе.

Тэсса фыркнула:

– Не говори «гоп», пока не перепрыгнешь, – и отключилась.


К вечеру Элиза едва стояла на ногах. И угораздило же ее надеть высокие каблуки. От беготни по коридорам отеля при расселении гостей ее ноги гудели. Она мечтала удалиться в комнату отдыха для персонала, сделать ванночку для ног и выпить горячего шоколада. Но гости продолжали прибывать. Она все еще не придумала, куда поселить брата жениха. Если только не отдать ему свой номер, а самой покемарить на ресепшен. Элиза и думать не могла уйти домой и оставить Мелиссу с ее капризами на свою заместительницу.

В это мгновение в холле раздался истошный крик Мелиссы. Элиза вздрогнула. Мелисса с тюрбаном из полотенца на голове, в пальто, наспех накинутом на черный шелковый пеньюар, мчалась к стойке портье.

– Что случилось, Мелисса? – как можно спокойнее спросила Элиза. Про себя она молилась, чтобы проблема не была связана с «Гейт-Хаусом», иначе ей несдобровать.

– Кэссиди только что позвонила из Аспена. Она сломала ногу при спуске с горы на лыжах. Представляешь? Кто теперь будет подружкой невесты? – вопила она.

А Элиза в этот момент с облегчением подумала, что у нее может освободиться номер для Дэна.

Раздалась мелодичная телефонная трель. Мелисса выхватила из кармана телефон.

– Кэрри! Когда ты приедешь? Ты слышала про Кэссиди? Мне срочно нужна подружка невесты! – кричала в трубку на весь холл Мелисса.

Из переписки Элиза знала, что Кэрри – агент Мелиссы. Но почему та должна искать подружку невесты, непонятно.

Мелисса тем временем громко продолжала:

– И зачем только меня занесло в эту дыру? Ты думаешь, стоит разыграть карту возвращения в родные пенаты и встречу со старой подружкой, которая знала меня тогда? И эта история продастся? Ладно, я спрошу у нее. Пока.

«Дыра? Да как она смеет?» – негодовала про себя Элиза. Она скрипнула зубами от злости.

В этот момент Мелисса повернулась к ней и сказала:

– Планы изменились. Теперь ты моя подружка невесты.

Элиза недоуменно моргнула:

– Что?

Мелисса ткнула ее в грудь изящным пальчиком с французским маникюром.

– Ты наденешь шикарное и безумно дорогое платье и пойдешь впереди меня по нефу церкви. Будешь улыбаться на камеру и осыпать меня комплиментами. Расскажешь свадебному фотографу историю о нашей давней дружбе и о том, что Голливуд меня совсем не испортил.

– Зачем? – недоуменно спросила Элиза. И вдруг поняла. – Твой агент считает, выбор местной девушки и твоей подруги детства на роль подружки невесты покажет всем, что ты не утратила связи с родными местами, несмотря на пышную свадьбу и успешную карьеру в Голливуде?

– Что-то в этом роде, – буркнула Мелисса.

– Я не стану в этом участвовать, – решительно сказала Элиза. Хватит того, что неблагодарная Мелисса получила в свое распоряжение чудесный «Морвин-Холл». Элиза ни за что не согласит ся стать частью этого фарса. – Почему бы тебе не обратиться к Лорел? Она твоя сводная сестра, – предложила Элиза.

Мелисса скорчила рожицу:

– Ни за что. К тому же она не влезет в платье.

– Но мне оно тоже может не подойти, – заметила Элиза.

– Тебе точно подойдет, – уверила ее Мелисса. – Кэссиди как раз слегка поправилась для новой роли. Завтра утром примеришь платье, – добавила Мелисса и повернулась, чтобы уйти.

– Подожди, я пока не согласилась. У меня уже есть обязанности на твоей свадьбе.

– Так передай их кому-то другому. Делай, что я говорю, – приказала уже успокоившаяся Мелисса, найдя замену, и поплыла к выходу.

– Да, это всегда срабатывало в юности, – пробормотала Элиза, когда за Мелиссой захлопнулась дверь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы
Трон Исиды
Трон Исиды

Сильным мира сего не дано любить так, как любят простые смертные. Борьба за власть, войны, смерть — вечные их спутники. История Антония и Клеопатры — одна из величайших историй любви: любви возвышенной, прекрасной и трагичной.Книга эта — плод чистого вымысла. Если здесь и отражены истинные события; описаны имевшие когда-то место установления; упомянуты личности, которые на самом деле существовали; названы какие-то земные точки и пространства, — то лишь с одной целью: сообщить черты подлинности созданному воображением.Некоторые лица из великих или просто персонажи, равно как и факты общественной или личной жизни, нафантазированы автором. Впрочем, иной раз на страницах романа вы найдете и такое: реально жившие люди действуют как участники явлений значительных, но выдуманных — никогда этого не происходило, и уж тем более подобное не совершится в будущем.

Джудит Тарр

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы