Читаем Незапертые чувства (СИ) полностью

Гейл пожимает руку Питу. На всякий случай. А я, повинуясь порыву, обнимаю Джоанну.

- Не разводи соплей, Китнисс, - усмехается она.

Гейл берет Джоанну за руку. Мелькнув в свете фонарей, они быстро растворяются в толпе.

- Спасибо, что помог, - обращаюсь я к Адену.

- Был рад знакомству, Огненная Китнисс, - улыбаясь, отвечает он.

Подходит наша очередь. Теплая ладонь Пита обхватывает мою.

- Не отходи от меня ни на шаг, - тихо говорит он.

Я качаю головой и тянусь к его губам. Легкий поцелуй, чтобы не смазать грим. Во мне зарождается новый страх. Надеюсь, этот поцелуй не станет для нас последним.

Морозный воздух обжигает кожу. Одинокие снежинки, падающие с неба, тают на щеках, превращаясь в маленькие капельки.

Я обматываю шарф вокруг шеи, прикрывая нос. Крепче хватаясь за руку Пита, вглядываюсь в толпу, пытаясь не упустить из виду розовый парик Джоанны.

Людей на улице прибавляется с каждой минутой, и от этого идти становится труднее. Я постоянно спотыкаюсь о чей-нибудь чемодан. Стараюсь крепче придерживать рукой автомат, чтобы не выронить, когда в бок в очередной раз больно врежется чей-то локоть.

Ветер свистит в ушах, перемешиваясь с гулом толпы. Отовсюду слышны стоны и плач. Рядом с нами идет высокий мужчина в синем пальто. Одной рукой он тащит чемодан на колесиках, другой - держит за руку маленькую девочку лет восьми. Захлебываясь слезами и испуганно озираясь по сторонам, она прижимает к груди куклу с ярко-желтыми волосами под цвет ее пальто.

- Папа, куда мы идем? – тихо спрашивает девочка, глядя на мужчину.

- В дом президента Сноу, - отвечает тот. – Нам выделят новое жилье. Но это временно, скоро мы вернемся домой.

Девочка переводит растерянный взгляд на меня. От неожиданности резко отворачиваюсь. Толкаю Пита в бок, стараясь отойти от этой семьи как можно дальше.

- Ты чего? – спрашивает он.

- Не знаю, - я глубоко вздыхаю. – Та девочка видела мое лицо.

- Но она не узнала тебя?

- Надеюсь, что нет.

Улицы окончательно погружаются в вечерний полумрак. Свет фонарей становится ярче. До президентского дворца остается всего один квартал. Миротворцы здесь почти на каждом шагу. Мы стараемся не поднимать лиц и смотреть под ноги, лишь изредка выхватывая взглядом из толпы розовый парик.

На большом экране, расположенном на стене элитной многоэтажки, мелькают наши фотографии в сопровождении устрашающего лозунга: «Они где-то среди нас!».

Как только мы добираемся до конца этого здания, сзади начинают раздаваться крики. Я резко оборачиваюсь, инстинктивно хватаясь за автомат. Пит до боли сжимает мою руку.

Аллея, по которой движутся беженцы, постепенно погружается во мрак. Фонари гаснут один за другим, постепенно. Люди в панике начинают разбегаться во все стороны. Кто-то наступает мне на ногу. Миротворцы, оглядываясь по сторонам, хватаются за оружие.

Пит тянет меня за руку ближе к стене соседнего здания. Мы оказываемся на тротуаре как раз в тот момент, когда гаснет последний фонарь, освещающий улицу. Все что я вижу - белые бронежилеты, мелькающие в тусклом лунном свете.

А через минуту начинают раздаваться выстрелы.

========== Глава 43 ==========

Arcade Fire – Abraham’s Daughter

Они начинают падать один за другим. Миротворцы и гражданские, случайно попавшие под обстрел. Воздух разрывают крики. Люди в панике мечутся в разные стороны. Начинается давка. Со следующей волной выстрелов несколько человек рядом с нами оседают на землю.

Судя по звукам, стреляют с верхних этажей соседних зданий. Вероятно, повстанцы, воспользовавшись масштабной эвакуацией, смогли проникнуть в центр незамеченными.

Готова поспорить, что винтовки снайперов оснащены прицелом ночного видения. Но при такой суматохе невозможно удержать цель и не попасть в гражданских.

Миротворцы пытаются отстреливаться от невидимого врага. Пули со звоном разбивают окна. Мелкие осколки, поблескивая в лунном свете, сыплются на тротуар, застревают в париках капитолийцев.

Я спотыкаюсь о чье-то тело, но Пит не дает мне упасть. Он подхватывает меня за талию и тянет подальше от тротуара.

В этот момент включаются аварийные генераторы, и фонари снова вспыхивают ярким светом, освещая улицу, усеянную телами. Крупные хлопья снега растворяются в багровых пятнах, растекающихся на разноцветной одежде убитых.

Выстрелы, как по команде, стихают.

Капитолийцы, испуганно озираясь по сторонам, подбирают оружие мертвых миротворцев. Вряд ли кто-либо из них держал в руках автомат хоть раз в жизни. Мужчина в красном пальто случайно нажимает на курок и простреливает себе ногу. Наблюдая всю жизнь за кровавыми бойнями на Играх, капитолийцы и не подозревали, что вскоре и сами окажутся под перекрестным огнем. И теперь на улицах царит хаос. Страх холодными вязкими щупальцами окутывает сознание людей.

Мы с Питом, не сговариваясь, бросаемся сквозь толпу к телам миротворцев и забираем их оружие. В этот момент мы становимся отчаянными и напуганными гражданами Капитолия, которые пытаются защититься. Прорываясь сквозь толпу, мы пытаемся добраться до следующего перекрестка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия