Читаем Незапланированное счастье полностью

— Конечно.

— За мой первый день в школе и завести новых друзей!

— И за то, что сегодня я смог справиться с огромным быком. — Он подмигнул Поппи, сидящей напротив него за столом, и сразу же пожалел об этом.

Какого черта он так себя ведет?

Поппи теперь не отводила глаз от своей тарелки, сосредоточившись на еде, и Харрисон чувствовал себя полным придурком. Зачем он смущает ее? Особенно после того, как она так радушно пригласила их остаться на ужин.

— Так какое впечатление у вас сложилось о Белларо? — спросил он, пытаясь выбрать нейтральную тему для разговора. — Как вы и представляли себе этот город?

Поппи засмеялась, ладошкой прикрывая рот. Харрисон продолжал есть, в ожидании ее ответа, пропуская мимо ушей разговор между Кэйти и Алексом. Но успел уловить: они обсуждали имя для нового теленка.

— Я и не предполагала, как здесь тихо и спокойно, — откровенно ответила Поппи.

— Вы не приезжали сюда до того, как согласились на работу? — спросил Харрисон.

— Я просто решила послушать свою интуицию, которая говорила мне: переехать в этот город будет правильным решением. К тому же мне сказали: на эту должность больше нет кандидатур, и мне даже не пришлось с кем-то соперничать.

И все-таки Харрисон заметил: тема ее переезда в их город затронула какой больной нерв, но Поппи, как могла, старалась отшутиться.

— В то время я решила: небеса дали мне знак, потому что мне было необходимо уйти… — Она замолчала на полуслове.

— Я не хотел лезть не в свои дела, — смущенно произнес Харрисон, прекрасно понимая: у каждого свои секреты, свои воспоминания, которые хотелось оставить в прошлом.

— Вы не сделали ничего подобного, — поспешила ответить Поппи, проводя кончиками пальцев под глазами, пытаясь остановить слезы. — Такие вопросы мне еще будут задавать, хотелось ответить на них честно.

Неужели она преступница? Может быть, было что-то в ее прошлом, о чем бы им стоило знать перед тем, как брать новую учительницу на работу?

Харрисон продолжил есть, стараясь чем-то себя занять. Но голодным он уже себя не чувствовал: разговор с Поппи окончательно перебил его аппетит.

— Прошлый год был для меня весьма сложным, — призналась она, теребя край салфетки, но продолжая мужественно смотреть ему в глаза. — Что ж, мой муж влип в большие неприятности, и я потеряла все, что нажила.

Неужели она была замужем?!

— Вы… замужем?

Поппи поморщилась:

— К сожалению, да.

Ух ты! Такого Харрисон не ожидал.

— Так, значит, ваш муж не присоединится к вам здесь?

Поппи рассмеялась, но ее смех не казался счастливым.

— Давайте просто остановимся на одном: мой переезд сюда связан как раз с тем, что мне нужно было от него уехать. — Поппи покачала головой, потом посмотрела на детей. — Когда-нибудь, может быть, я расскажу вам всю правду.

Возможно, у них было больше общего, чем Харрисон полагал?

— Мы даже можем обменяться историями счастливой семейной жизни и радостями развода, — пошутил он.

Вот только если она ушла от своего мужа точно так же, как от него ушла жена…

— Поверьте, мои истории будут одними из наиболее захватывающих.

Харрисон усмехнулся и ответил:

— Мои тоже.


Поппи стояла у порога своего дома и махала Харрисону, разворачивающему машину, чтобы отправиться домой.

Вечер был чудесным, и она была рада их совместному ужину, но переживала по поводу их разговора.

Мысли плавно потекли в прошлое… После всей той боли, которую Крис ей принес, после всей его лжи… Поппи поежилась, затем зашла в дом, закрыла за собой дверь, прижалась к ней спиной и медленно сползла на пол.

Мужчина, с которым она собиралась провести всю жизнь, единственный человек, которому она доверяла, как никому, настолько сильно ее ранил…

Слезы медленно потекли по щекам, закапали с подбородка. Тело охватил леденящий холод, который приходил к ней всякий раз, когда она думала о Крисе.

Теперь Поппи была совсем одна. А внутри кровоточили раны, которые невозможно залечить. Она потеряла свою роскошную квартиру, своего мужа и все, заработанное тяжелым трудом. Теперь Поппи хотелось начать все с чистого листа и не отчаиваться. Муж не смог отнять у нее будущее. Поэтому она сможет найти в себе силы идти дальше.

— Я здоровая. Я работаю учительницей, — прошептала Поппи со все еще закрытыми глазами.

Услышав мяуканье, она открыла глаза, немного поморгав, чтобы избавиться от пелены слез. Кот сидел рядом и смотрел на нее, как будто пытался понять, почему Поппи сидит на полу в коридоре.

— И я мама, — шепотом добавила она, поднимаясь на ноги, затем беря Счастливчика на руки. Даже несмотря на то, что теперь она была мамой кошки, а не ребенка, которого с любовью носила под сердцем. — Лучше уж кот, чем вообще никто, — сказала она своему пушистому другу.

Глава 5

Харрисон тихо выругался, когда его собака отбежала от него, не подчиняясь команде. Он хотел было накричать на нее, но вовремя остановил себя. Если у тебя паршивое настроение, не стоит вымещать его на собаке.

— Отойди назад, — скомандовал он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Белларо

Похожие книги

Две занозы для босса
Две занозы для босса

Я Маргарита Цветкова – классическая неудачница.Хотя, казалось бы, умная, образованная, вполне симпатичная девушка.Но все в моей жизни не так. Меня бросил парень, бывшая одногруппница использует в своих интересах, а еще я стала секретарем с обязанностями няньки у своего заносчивого босса.Он высокомерный и самолюбивый, а это лето нам придется провести всем вместе: с его шестилетней дочкой, шкодливым псом, его младшим братом, любовницей и звонками бывшей жене.Но, самое ужасное – он начинает мне нравиться.Сильный, уверенный, красивый, но у меня нет шанса быть с ним, босс не любит блондинок.А может, все-таки есть?служебный роман, юмор, отец одиночкашкодливый пес и его шестилетняя хозяйка,лето, дача, речка, противостояние характеров, ХЭ

Ольга Викторовна Дашкова , Ольга Дашкова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Юмор / Романы