Читаем Независимая полностью

Маленький полный мужчина, один из присяжных, поднялся и начал, насколько возможно ровным голосом, заметив самодовольное выражение лица Мауни:

— Поскольку, во время предварительного слушания, обвинение не представило никаких доказательств того, что мистер Мауни…

Его речь прервал скрип открывающейся двери. В зал суда вошел высокий загорелый мужчина с неестественно светлыми, будто выгоревшими волосами. Одет он был в строгий темно-коричневый костюм. В каждом его движении, взгляде чувствовалась уверенность. Все присутствующие обернулись, чтобы увидеть незваного гостя, посмевшего нарушить правила закрытого слушания дела.

Глаза чернокожего наркобарона, Джерри Мауни, наполнились злостью и страхом одновременно, когда он увидел своего подчиненного, Мака Саливана. Такого поворота событий он не ожидал. И разворачивались они не в его пользу.

Подойдя вплотную к скамье, на которой сидела Николь, Мак остановился и подмигнул ей.

— Извините, но это закрытое заседание. И кем бы вы не являлись, вам нельзя здесь находиться, — возразил судья. — Прошу вас удалиться!

— Я удалюсь, но чуть позже. Меня зовут Мак Саливан. Я представитель ФБР и работал под прикрытием. Попав в банду Джерри Мауни, я узнал много о его темных делишках. Мистер Мауни занимается торговлей наркотиков.

Все присяжные всполошились, а Николь, используя этот момент, понизила голос до минимума и сказала:

— Мак, пожалуйста, ты же не работаешь в ФБР.

— Это ты знаешь, и это знаю я, — прошептал он в ответ, — а остальным, знать об этом не обязательно. К тому времени, как они разберутся, кто я на самом деле, меня уже тут не будет.

— Ты серьезно?

— Конечно, ведь я уже буду на полпути в рай.

Судье Робертсону надоело слушать переговоры по поводу пришедшего мужчины, он застучал деревянным молотком по столу и недовольно крикнул:

— Требую порядка в зале суда! — после чего обратился к Маку: — У вас, мистер Саливан, имеются доказательства того, что мистер Мауни, известен в криминальном мире, как наркобарон?

— Ваша честь, если бы у меня не было подтверждения моим словам, то я бы не пришел сюда.

— И вы предъявите их суду?

— Да, конечно.

С этими словами, блондин прошел вперед и, подойдя к окружному прокурору, положил на его стол два кейса, открыл их. В одном, пачками, лежали двадцатидолларовые купюры, а в другом, в прозрачных пакетиках, белый порошок — кокаин.

— Это то, что полиция не обнаружила на складе, при задержании преступников, — сказал Мак уверенным голосом. — И не обнаружила она эти кейсы по той причине, что мистер Мауни спрятал их в небольшом проеме под полом.

— Что вы на это скажете, мистер Мауни? — поинтересовался судья.

— Ваша честь, этого человека я вижу впервые, как и эти кейсы. У меня своя фирма, и свободного времени на то, чтобы заниматься наркоторговлей, у меня просто нет, — как можно спокойней произнес Джерри Мауни, скрывая нервную дрожь в голосе.

И тут со своего места поднялся Драйк Вайт, которому было позволено присутствовать на заседании.

— С меня хватит, Джерри! — взбесился он. — Ты подставил меня, теперь хочешь, в очередной раз, выйти сухим из воды, а меня оставить за решеткой?! На этот раз у тебя ничего не выйдет! Мак Саливан работал на тебя. А ты еще думал, кто стукач! Нечего отпираться! Кокаин твой, а деньги мои.

— Я не понимаю, о чем вы говорите, мистер Вайт.

— Что ж, если ты не понимаешь, придется объяснить. Ваша честь, — Драйк обратился к судье, — могу ли я подойти к своему кейсу? В нем лежит доказательство того, что Джерри Мауни не тот, за кого себя выдает.

— Суд согласен. Пора раскрыть истинные обстоятельства данного дела.

Драйк медленно подошел к столу окружного прокурора и, достав из потайного кармана своего кейса свернутый лист бумаги, развернул его и прочел содержание вслух:

— Прими мои извинения, Драйк, за ту неудачу. Когда я найду стукача, то скормлю его акулам. Так что, если ты согласен, то наладим наши отношения повторной операцией. Жду твоего звонка. Джерри Мауни.

Подойдя к судье Робертсону, Драйк Вайт отдал ему прочитанное письмо. Судья посмотрел на содержание, дату и подпись.

— Какого черта?! — взорвался чернокожий авторитет. — Я не посылал этот бред по факсу!

Судья вопросительно поднял брови и спросил:

— Мистер Мауни, если вам не знакомо это письмо, то откуда вы знаете, что оно было послано по факсу?

— Э-э… ну, обычно письма посылают по факсу, — замялся Джерри Мауни, — я… я просто предположил.

— Почему тогда на этом письме номер вашего факса?

— Это подделка!

— Заседание окончено, — решительно произнес судья. — Приговор мистеру Мауни, будет вынесен завтра в десять часов утра. Мистер Саливан, спасибо, что пришли восстановить справедливость.

Судья Робертсон встал и вышел из зала суда. Четверо полицейских увели Драйка Вайта и Джерри Мауни. Один из охранников подошел к кейсам, пристегнул их наручниками, забрав их, скрылся за дверью служебного входа.

— Спасибо, что пришел и открыл всем глаза, — поблагодарила Николь, поднимаясь.

— Мауни давно уже пора отправить за решетку, — сказал Мак.

— Да-а.

— Ладно, свое дело я сделал. Мне пора… Удачи тебе, куколка!

Мак Саливан направился к выходу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература