– Нет, он не будет здороваться.
ПУГАЧЁВ
– Это я понял. Начинается дворово-итальянская тема.
МАЛЬДИНИ
(по-итальянски)
САФРОНОВА
– Он не будет жать вам руки, потом, после встречи может быть.
ПУГАЧЁВ
– Ну, так шли его на хер и пошли.
САФРОНОВА
– Нет, так нельзя.
ПУГАЧЁВ
– Так нужно, он мне руки не протягивает, а я что должен делать? Он меня за пацана какого принимает, что ли? Шли его на хер.
Мальдини наблюдает, как Пугачёв о чём-то говорят с переводчицей.
САФРОНОВА
– Не надо, это хорошие люди, итальянцы, они нам столько хорошего сделали, подарки дарили, но от нас натерпелись, мы им комплектующие совсем… как это на русском… Ну, понимаете? Вы уж потерпите, пожалуйста.
ПУГАЧЁВ
– Переводи – идите вы на хер. Давай. И поехали.
Мальдини по накалу страстей понимает, что происходит что– то серьёзное.
МАЛЬДИНИ
(на итальянском)
САФРОНОВА
– Но, но.
ПУГАЧЁВ
– Что он говорит?
САФРОНОВА
– Просит присесть, выпить чего-нибудь.
ПУГАЧЁВ
– Нет, идите вы на хер, руку мне не протянули – разговор закончен. Мне пофиг ваш итальянский рынок, у вас этих итальянцев, как собак не резанных.
Сафронова переводит.
ПУГАЧЁВ
– «На хер» перевела?
Сафронова переводит, на лице Мальдини абсолютная ясность того, что сказал Пугачёв. Пугачёв разворачивается и выходит.
МАЛЬДИНИ
(на итальянском)
САФРОНОВА
– Подождите, господин Мальдини говорит, что пусть так, на сейчас разговор закончен. Вы едете в гостиницу, отдыхаете, а вечером он с вами встретится за ужином, и вы обсудите дела.
ПУГАЧЁВ
– И на будущее: если к вам кто-то приедет из России и протянет руку – бросайте свои дела, жену, детей и бегите, бегите протягивать ему руку в ответ, потому что это считается самым сильным оскорблением.
Сафронова переводит.
МАЛЬДИНИ
(на итальянском)
САФРОНОВА
– Он приносит свои извинения, согласен с вами.
(ДАЛЬШЕ)
САФРОНОВА (ПРОД.)
– Говорит, что сейчас вам лучше поехать в гостиницу, отдохнуть с дороги, а вечером уже обсудить дела за ужином.
ПУГАЧЁВ
– Я это уже слышал.
САФРОНОВА
– Он ещё раз это повторил.
ПУГАЧЁВ
– Хорошо, до вечера.
Сафронова переводит. Пугачёв вместе с ней уходят из кабинета. Сафронова успевает извинительно улыбнуться за такое поведение своего директора.
ИНТ. ИТАЛЬЯНСКИЙ РЕСТОРАН – ВЕЧЕР
За столиком сидят Мальдини со своими коллегами из офиса. Перед ними присаживается Пугачёв с Сафроновой. Пугачёв пододвигает стул Сафроновой, потом уже садится сам.
Мальдини и сотоварищи приветствуют Пугачёва ласковыми «Бонжёрно», все протягивают руки для рукопожатия. Пугачёв показывает Сафроновой, что он всё понимает, кивает в ответ головой, пожимает руки и приступает с «места в карьер».
ПУГАЧЁВ
– Вы знаете, сейчас анализировать то, почему не сложилась работа, не получилось качество – очень трудно, давайте попробую вам всё это объяснить иносказательным образом.
Сафронова переводит. Мальдини кивает.
ПУГАЧЁВ
– Вот, представьте, с чего начиналось наше НПО «ЮПИТЕР». Встретились как-то два парня… Пусть это будут ВИТЯ и МИТЯ.
Сафронова переводит.
ПУГАЧЁВ
– Представили?
Смотрит на Сафронову, Сафронова переводит. Итальянцы кивают.
ИНТ. ДЕКОРАЦИЯ
Перед декорацией, на которой изображены русские берёзки, речка, поле, вдалеке пригорок и лес, стоят двое карикатурных мужиков лет тридцати в расписных рубахах, подпоясаны бечёвкой ВИТЯ и МИТЯ. Витя слева.
ПУГАЧЁВ
(за кадром)
– И Витя, тот, что слева, говорит Мите.
ВИТЯ
– Слушай, Мить, есть такая фигня, такая фигня… я слушал, что где-то в Италии очень высоко ценится коровье молоко. Может, нам начать производить коровье молоко?
МИТЯ
– Конечно, давай будем производить.
ПУГАЧЁВ
(за кадром)
– Говорит Митя.
МИТЯ
– И как можно скорей.
ПУГАЧЁВ
(за кадром)
– Добавляет он смело. Но тут одно но.
МИТЯ
– А как производят коровье молоко?
ВИТЯ
– Ну, если молоко коровье – значит, нужна корова.
МИТЯ
– Гениально, креативно.
ВИТЯ
– Значит, нужно купить корову.
МИТЯ
– Сказано-сделано.
ИНТ. ИТАЛЬЯНСКИЙ РЕСТОРАН – ВЕЧЕР
Итальянцы улыбаются, им Пугачёв нравится. Такие благостные итальянцы стали.
ПУГАЧЁВ
– Смотрят объявления, бегают, стучатся по домам, спрашивают, кто продаст им корову. В одном доме им открывает мужик и говорит, что он им продаст корову – и продаёт им коня.
ИНТ. ДЕКОРАЦИЯ
В декорации рядом с двумя нашими героями стоит конь из картона. Витя и Митя с удивлением смотрят на картонного коня.
ВИТЯ
– Это корова?
МИТЯ
– Конечно, корова. Я их много раз видел, несомненно, это корова. Ты знаешь, что такое молоко?
ВИТЯ
– Знаю. Сосал же титьку у матери.
МИТЯ
– Вот, значит, и нам надо найти что-то такое, за что потянуть, и из него молоко польётся.
ИНТ. ИТАЛЬЯНСКИЙ РЕСТОРАН – ВЕЧЕР
Пугачёв рассказывает с азартом, Сафронова даже не переводит.
ПУГАЧЁВ