Читаем Независимый полностью

– Они начинают доить коня, выдаивают некую белую жидкость и отправляют в Италию. К вам. Вы пробуете эту херню, пробуете и говорите нашим парням: с виду вроде беловатое, как молоко, Мить и Вить, но по вкусу что-то не то. Митя и Витя задумываются.


ИНТ. ДЕКОРАЦИЯ

Митя и Витя осматривают своего коня.


МИТЯ

– Где же поломка?

ВИТЯ

– Я знаю. Я в детстве занимался

(ДАЛЬШЕ)

ВИТЯ (ПРОД.)

– в кружке рисования. В этом кружке как-то раз рисовали корову. Я вот сейчас вспомнил – у этой коровы на голове должна быть одна фигня, как у лося – рога называются. У нашей коровы нет – не будет у нас хорошего молока.

МИТЯ

– Креативно.

У коня появляются картонные рога, как у оленя.


ИНТ. ИТАЛЬЯНСКИЙ РЕСТОРАН – ВЕЧЕР

ПУГАЧЁВ

– Они приделали рога, снова подоили, снова отправили в Италию. К вам. Вы уже даже пробовать не стали, только понюхали – опять не то.


ИНТ. ДЕКОРАЦИЯ

Митя и Витя вновь осматривают свою «корову».


МИТЯ

– Опять не то.

ВИТЯ

– Слушай, я знаю. Я служил в армии, с нами служил один казах. Он рассказывал, что у коровы должно быть четыре сиськи. А у нас ведь только одна. Конечно, в четыре раза не вкуснее получается. Надо приделать ещё три титьки.

МИТЯ

– Креативно.

У коня тут же появляется целое коровье вымя из картона. Митя и Витя довольны результатом.


ИНТ. ИТАЛЬЯНСКИЙ РЕСТОРАН – ВЕЧЕР

Итальянцы широко улыбаются, уже держат рюмки с водкой, выпивают вместе с Пугачёвым.


ПУГАЧЁВ

– Подоили, отправили – опять не то. Снова в раздумьях – что же не так? Почему не получается, как надо?


ИНТ. ДЕКОРАЦИЯ

Митя и Витя в раздумьях смотрят на коня с оленьими рогами и выменем.


ВИТЯ

– Я видел в одной передаче, что коровам нужен специальный хвост, длинный, с кисточкой на конце, чтобы мух отгонять. Без этого корова – не корова.

МИТЯ

– Креативно.


ИНТ. ИТАЛЬЯНСКИЙ РЕСТОРАН – ВЕЧЕР

Итальянцы уже ослабили воротники, раскраснелись, Пугачёв разливает.


ПУГАЧЁВ

– И вновь подоили, отправили – не то. И так дальше, чего они только не приделывали – молоко не становилось лучше. Мораль?


Сафронова переводит.


МАЛЬДИНИ

(на итальянском)

САФРОНОВА

– Проблема была в корне – изначально была куплена не корова, а конь.

ПУГАЧЁВ

– Да. Вот и раньше вам приходили некачественные комплектующие, потому что… ну вы поняли. Невозможно получить качественный и нужный продукт, взяв за основу изначально не то сырье и не обладая нужной компетенцией. Я прошу прощения, что в нашей компании ее не хватало, сейчас пришли новые времена, мы уже купили настоящую «корову» и будем давать вам сейчас настоящее молоко.


Сафронова переводит, Итальянцы кивают, поднимают рюмки.


МАЛЬДИНИ

(на итальянском)

САФРОНОВА

– Говорит, что нужно выпить за новое сотрудничество, имя которому – качество.

ПУГАЧЁВ

– А вообще-то нужно было вас на хер послать и ничего не объяснять. Но ничего – пошлю потом. Козлы.


Пугачёв чокается, они выпивают.


ИНТ. ЗАВОДСКОЙ СБОРОЧНЫЙ ЦЕХ – УТРО.

В современном сборочном цеху на сборке стоит много машин-вездеходов. Мощные кран-балки перемещают по цеху комплектующие. Носятся шустрые погрузчики. Между машинами снуют рабочие. В центре рабочей суеты Пугачев пытаясь перекричать «сборочный шум», разговаривает с молодым белобрысым, но уже главным не по годам конструктором ИВАНОМ ВАСИЛЬЕВИЧЕМ.


ПУГАЧЕВ

– У вас такое имя-отчество замечательное, как в кино «Иван Васильевич меняет профессию». Помните как там: потроха поросячьи верченые, мозги заячьи копченые и икра заморская, кабачковая.


Иван Васильевич улыбается в ответ голубоглазой усталой улыбкой человека, который слышит эту фразу при каждом знакомстве.


ИВАН ВАСИЛЬЕВИЧ

– Да, я тоже без обеда сегодня. Можно просто Иван.


Они подходят к машине напоминающей то ли звездолет на основе танка, то ли танк из переделанного звездолета.


ПУГАЧЕВ

(почти вслух)

– Танколет…

ИВАН ВАСИЛЬЕВИЧ

(с гордостью)

– Вот он мой красавец. Рабочее название «Вихрь». Название тоже я придумал. Ночи из-за этого красавца не спал. Он у меня в печенках сидит уже. Все подгоняли быстрей, быстрей… А куда ж быстрей. За три года до ума довели.


Пугачев обходит со всех сторон чудо-машину. Иван Васильевич ходит за ним.


ИВАН ВАСИЛЬЕВИЧ

– Броня израильская, гидравлика из Голландии, автоматика немецкая, шины Мишлен…


Иван Васильевич замечает, как Пугачев постукивает крышкой бокового лючка, переходит резко к теме лючка

ИВАН ВАСИЛЬЕВИЧ

(отмахиваясь)

– А лючок до ума доведем, мне тоже не нравится, постукивает на кочках. А так, машина бесшумно идет. Я уже придумал – туда надо подложить резиночку-прокладочку какую-нибудь…

ПУГАЧЕВ

– Да не, я так, лючком нечаянно заигрался.

Задумался, мол, жаль не летает. А наше что? Ну, кроме лючка?

ИВАН ВАСИЛЬЕВИЧ

(с пафосом)

– А наше самое главное. Мозги, наш дух, нутро у него наше!!!

ПУГАЧЕВ

(с легкой иронией)

– Потроха, одним словом.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Питч всемогущий. Как доказать, что твой сценарий лучший
Питч всемогущий. Как доказать, что твой сценарий лучший

Когда сценарий для будущего блокбастера «Чужой» (1979) был почти готов, его авторы придумали к нему питч всего лишь из трех слов: «Челюсти в космосе». После ошеломительного успеха фильма «Челюсти» (1975) продюсерам сразу становилось ясно, о чем новый фильм. До сих пор этот питч служит ярким примером краткого, емкого и доходчивого изложения сути проекта.Чарльз Харрис – английский писатель и сценарист, чьи работы в кино и на телевидении отмечены многими наградами. Его опыт в продвижении книг и сценариев лег в основу этой книги. По мнению Харриса, недостаточно написать блестящий сценарий. Чтобы с первых слов заинтересовать продюсеров или инвесторов, надо не менее блестяще этот сценарий представить. Достичь отточенности формулировок позволяет большая подготовительная работа. Сценарист должен выстроить стратегию и тактику своих действий, хорошо знать кинорынок (принцип четырех квадрантов), разбираться в вопросах бюджета, рекламы, научиться импровизировать и относиться к возможной неудаче как к бесценному опыту. Помимо фундаментальных знаний, в книге дается множество важных советов, которые помогут всем, кто продвигает свои проекты, обрести уверенность и добиться творческой реализации и признания.

Чарльз Харрис

Маркетинг, PR / Отраслевые издания / Финансы и бизнес
Управление ценами в ритейле
Управление ценами в ритейле

Впервые для специалистов розничной торговли написана уникальная книга по эффективному ценообразованию. В ней приводятся основные методы и приемы управления ценами, анализируются экономическая обоснованность и последствия выбора различных вариантов ценовой политики, рассматриваются принципы координации ценообразования с остальными элементами маркетинга.Материал книги иллюстрируется подробными бизнес-кейсами, которые наглядно представляют рациональные способы решения специфических задач ценообразования, возникающих при организации розничной торговли.Книга предназначена для сотрудников маркетинговых и экономических служб ритейловых фирм, а также студентов экономических и бизнес-специальностей вузов, слушателей бизнес-школ и курсов повышения квалификации.

Игорь Владимирович Липсиц , Ольга Игоревна Рязанова

Маркетинг, PR / Маркетинг, PR, реклама / Финансы и бизнес