Читаем Независимый полностью

– Они начинают доить коня, выдаивают некую белую жидкость и отправляют в Италию. К вам. Вы пробуете эту херню, пробуете и говорите нашим парням: с виду вроде беловатое, как молоко, Мить и Вить, но по вкусу что-то не то. Митя и Витя задумываются.

ИНТ. ДЕКОРАЦИЯ

Митя и Витя осматривают своего коня.

МИТЯ

– Где же поломка?

ВИТЯ

– Я знаю. Я в детстве занимался

(ДАЛЬШЕ)

ВИТЯ (ПРОД.)

– в кружке рисования. В этом кружке как-то раз рисовали корову. Я вот сейчас вспомнил – у этой коровы на голове должна быть одна фигня, как у лося – рога называются. У нашей коровы нет – не будет у нас хорошего молока.

МИТЯ

– Креативно.

У коня появляются картонные рога, как у оленя.

ИНТ. ИТАЛЬЯНСКИЙ РЕСТОРАН – ВЕЧЕР

ПУГАЧЁВ

– Они приделали рога, снова подоили, снова отправили в Италию. К вам. Вы уже даже пробовать не стали, только понюхали – опять не то.

ИНТ. ДЕКОРАЦИЯ

Митя и Витя вновь осматривают свою «корову».

МИТЯ

– Опять не то.

ВИТЯ

– Слушай, я знаю. Я служил в армии, с нами служил один казах. Он рассказывал, что у коровы должно быть четыре сиськи. А у нас ведь только одна. Конечно, в четыре раза не вкуснее получается. Надо приделать ещё три титьки.

МИТЯ

– Креативно.

У коня тут же появляется целое коровье вымя из картона. Митя и Витя довольны результатом.

ИНТ. ИТАЛЬЯНСКИЙ РЕСТОРАН – ВЕЧЕР

Итальянцы широко улыбаются, уже держат рюмки с водкой, выпивают вместе с Пугачёвым.

ПУГАЧЁВ

– Подоили, отправили – опять не то. Снова в раздумьях – что же не так? Почему не получается, как надо?

ИНТ. ДЕКОРАЦИЯ

Митя и Витя в раздумьях смотрят на коня с оленьими рогами и выменем.

ВИТЯ

– Я видел в одной передаче, что коровам нужен специальный хвост, длинный, с кисточкой на конце, чтобы мух отгонять. Без этого корова – не корова.

МИТЯ

– Креативно.

ИНТ. ИТАЛЬЯНСКИЙ РЕСТОРАН – ВЕЧЕР

Итальянцы уже ослабили воротники, раскраснелись, Пугачёв разливает.

ПУГАЧЁВ

– И вновь подоили, отправили – не то. И так дальше, чего они только не приделывали – молоко не становилось лучше. Мораль?

Сафронова переводит.

МАЛЬДИНИ

(на итальянском)

САФРОНОВА

– Проблема была в корне – изначально была куплена не корова, а конь.

ПУГАЧЁВ

– Да. Вот и раньше вам приходили некачественные комплектующие, потому что… ну вы поняли. Невозможно получить качественный и нужный продукт, взяв за основу изначально не то сырье и не обладая нужной компетенцией. Я прошу прощения, что в нашей компании ее не хватало, сейчас пришли новые времена, мы уже купили настоящую «корову» и будем давать вам сейчас настоящее молоко.

Сафронова переводит, Итальянцы кивают, поднимают рюмки.

МАЛЬДИНИ

(на итальянском)

САФРОНОВА

– Говорит, что нужно выпить за новое сотрудничество, имя которому – качество.

ПУГАЧЁВ

– А вообще-то нужно было вас на хер послать и ничего не объяснять. Но ничего – пошлю потом. Козлы.

Пугачёв чокается, они выпивают.

ИНТ. ЗАВОДСКОЙ СБОРОЧНЫЙ ЦЕХ – УТРО.

В современном сборочном цеху на сборке стоит много машин-вездеходов. Мощные кран-балки перемещают по цеху комплектующие. Носятся шустрые погрузчики. Между машинами снуют рабочие. В центре рабочей суеты Пугачев пытаясь перекричать «сборочный шум», разговаривает с молодым белобрысым, но уже главным не по годам конструктором ИВАНОМ ВАСИЛЬЕВИЧЕМ.

ПУГАЧЕВ

– У вас такое имя-отчество замечательное, как в кино «Иван Васильевич меняет профессию». Помните как там: потроха поросячьи верченые, мозги заячьи копченые и икра заморская, кабачковая.

Иван Васильевич улыбается в ответ голубоглазой усталой улыбкой человека, который слышит эту фразу при каждом знакомстве.

ИВАН ВАСИЛЬЕВИЧ

– Да, я тоже без обеда сегодня. Можно просто Иван.

Они подходят к машине напоминающей то ли звездолет на основе танка, то ли танк из переделанного звездолета.

ПУГАЧЕВ

(почти вслух)

– Танколет…

ИВАН ВАСИЛЬЕВИЧ

(с гордостью)

– Вот он мой красавец. Рабочее название «Вихрь». Название тоже я придумал. Ночи из-за этого красавца не спал. Он у меня в печенках сидит уже. Все подгоняли быстрей, быстрей… А куда ж быстрей. За три года до ума довели.

Пугачев обходит со всех сторон чудо-машину. Иван Васильевич ходит за ним.

ИВАН ВАСИЛЬЕВИЧ

– Броня израильская, гидравлика из Голландии, автоматика немецкая, шины Мишлен…

Иван Васильевич замечает, как Пугачев постукивает крышкой бокового лючка, переходит резко к теме лючка

ИВАН ВАСИЛЬЕВИЧ

(отмахиваясь)

– А лючок до ума доведем, мне тоже не нравится, постукивает на кочках. А так, машина бесшумно идет. Я уже придумал – туда надо подложить резиночку-прокладочку какую-нибудь…

ПУГАЧЕВ

– Да не, я так, лючком нечаянно заигрался.

Задумался, мол, жаль не летает. А наше что? Ну, кроме лючка?

ИВАН ВАСИЛЬЕВИЧ

(с пафосом)

– А наше самое главное. Мозги, наш дух, нутро у него наше!!!

ПУГАЧЕВ

(с легкой иронией)

– Потроха, одним словом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Управление ценами в ритейле
Управление ценами в ритейле

Впервые для специалистов розничной торговли написана уникальная книга по эффективному ценообразованию. В ней приводятся основные методы и приемы управления ценами, анализируются экономическая обоснованность и последствия выбора различных вариантов ценовой политики, рассматриваются принципы координации ценообразования с остальными элементами маркетинга.Материал книги иллюстрируется подробными бизнес-кейсами, которые наглядно представляют рациональные способы решения специфических задач ценообразования, возникающих при организации розничной торговли.Книга предназначена для сотрудников маркетинговых и экономических служб ритейловых фирм, а также студентов экономических и бизнес-специальностей вузов, слушателей бизнес-школ и курсов повышения квалификации.

Игорь Владимирович Липсиц , Ольга Игоревна Рязанова

Маркетинг, PR / Маркетинг, PR, реклама / Финансы и бизнес
Питч всемогущий. Как доказать, что твой сценарий лучший
Питч всемогущий. Как доказать, что твой сценарий лучший

Когда сценарий для будущего блокбастера «Чужой» (1979) был почти готов, его авторы придумали к нему питч всего лишь из трех слов: «Челюсти в космосе». После ошеломительного успеха фильма «Челюсти» (1975) продюсерам сразу становилось ясно, о чем новый фильм. До сих пор этот питч служит ярким примером краткого, емкого и доходчивого изложения сути проекта.Чарльз Харрис – английский писатель и сценарист, чьи работы в кино и на телевидении отмечены многими наградами. Его опыт в продвижении книг и сценариев лег в основу этой книги. По мнению Харриса, недостаточно написать блестящий сценарий. Чтобы с первых слов заинтересовать продюсеров или инвесторов, надо не менее блестяще этот сценарий представить. Достичь отточенности формулировок позволяет большая подготовительная работа. Сценарист должен выстроить стратегию и тактику своих действий, хорошо знать кинорынок (принцип четырех квадрантов), разбираться в вопросах бюджета, рекламы, научиться импровизировать и относиться к возможной неудаче как к бесценному опыту. Помимо фундаментальных знаний, в книге дается множество важных советов, которые помогут всем, кто продвигает свои проекты, обрести уверенность и добиться творческой реализации и признания.

Чарльз Харрис

Маркетинг, PR / Отраслевые издания / Финансы и бизнес