Читаем Неземная любовь полностью

— Это американский мустанг, одна из разновидностей.

— Вы бывали в Америке? — удивление заставило вновь посмотреть на него.

В тёмно-карих глазах светилось восхищение и что-то ещё. Потаённое пламя — сдерживаемое, но рвущееся наружу. Больше отвести взгляда девушка уже не могла.

— Да. Мы с друзьями лишь недавно прибыли из Нового света. Решили вернуться на историческую родину.

— Как интересно! — с восторгом воскликнула Элиза. Впрочем, в восторг её, похоже, приводило любое слово, произнесённое новым знакомым. — Почему?

— По велению сердец, — улыбнулся он. — Захотелось спокойствия старушки Англии. У нас там вечная война с индейцами. Нападают на караваны, жгут селения, вырезают всех подряд. Хотя их тоже можно понять. Белые явились на их земли, согнали с них…

Элиза нахмурила лобик, едва не заскучав. Да, сложных тем поднимать явно не стоило. Следовало вообще ограничиться одним «по велению сердца».

Дэрэлл постарался исправить ошибку с помощью пронзительного взгляда, полного обожания.

Девушка просияла.

— А что вы делали в нашем лесу? — возобновила она разговор.

— Это ваш лес?! Простите, я не знал. Прогуливаясь, случайно заехал сюда.

— Вам нравятся прогулки по лесу?

— Да.

— Надо же! Мне тоже! — Элиза едва не запрыгала от радости, но вовремя опомнилась, что леди так себя не ведут.

«Интересно, она когда-нибудь вспомнит, что её служанка сгинула неизвестно где?» — промелькнуло в голове у Дэрэлла.

— Надеюсь, вы не станете возражать, чтобы я представила вас отцу как своего спасителя?

— Право мне даже неловко. Вы преувеличиваете мои заслуги, — он скромно потупил взор. На мгновение. И снова обжёг девушку взглядом, пропитанным любовным томлением.

Она закономерно смутилась.

— И все же я настаиваю. Отец непременно должен познакомиться с вами.

— Что ж, почту за честь знакомство с ним, — улыбнулся принц с достоинством.

— Прекрасно! Поедемте немедленно. Наш замок совсем рядом. Мне не терпится рассказать обо всем отцу!

Повернув по тропинке, они увидели лежавшую на земле девушку.

— Ах, Бекки… ее тоже связали, — проговорила Элиза таким тоном, будто только сейчас вспомнила, что у нее вообще есть служанка.

Дэрэлл спрыгнул с коня, присел возле несчастной и стал перерезать путы.

— Право вам не стоило беспокоиться, — сказала её хозяйка, в нетерпении поёрзав в седле. — Я послала бы сюда кого-то из прислуги.

Элизе очень повезло, что в этот момент она не видела лица принца — точнее, того презрения, что вспыхнуло в его глазах. Но через мгновение он уже повернулся к ней с милой улыбкой:

— Что вы, это не составило для меня никакого труда.

Прихватив с собой Бекки, Дэрэлл и Элиза вскоре выехали из леса.

— Красивый у вас замок, — произнес принц с восхищением в голосе — на сей раз с искренним.

Возле входа в жилое здание Элизабет попросила своего спасителя подождать, сказав, что сначала ей нужно самой переговорить с отцом.

Дэрэлл остался один… и тем временем с интересом оглядывал свои будущие владения. В том, что операция «Невеста» завершится успехом, сомнения практически не было — Элиза уже без ума от него. «Главное, чтобы меня не раскусил папаша. Он-то уж точно не пленится моей внешностью».

Девушка вернулась в сопровождении невысокого старика с жидкими рыжеватыми волосами. Болезнь и тяжесть прожитых лет сгорбили его. Руки заметно тряслись. Он был очень бледен и, похоже, каждый шаг давался ему с трудом, однако держался с достоинством, в котором мог бы посоперничать с королями, а его взгляд, казалось, был способен читать в душах.

Глава 16

Дэрэлла, конечно, не порадовала проницательность старика. А ещё он с досадой отметил тот факт, что отец Элизы решил сам выйти на лужайку, вместо того чтобы принять отважного героя в доме.

— Вот и мой спаситель, — произнесла девушка. — Отец, познакомься — сэр Дэвид Рассел, эсквайр.

— Баронет Уильям Клиффорд, — представился хозяин замка.

— Весьма польщен знакомством, — валлеец до буквы соблюдал местный этикет.

— Премного благодарен вам за спасение дочери. Разрешите в знак признательности пожать вашу руку.

Дэрэлл с готовностью ответил на рукопожатие старика. Вопреки ожиданиям, оно оказалось столь же крепким, как и дух, живший в этом дряхлеющем теле.

Дальше снова последовали вопросы про необычного коня и Америку. В отличие от дочери, сэр Уильям слушал очень внимательно, не сводя с собеседника испытующего взгляда. Если бы Дэрэлл не знал от Марион, что магия в Англии под большим запретом и преследуется самыми жестким образом, честное слово, подумал бы, что старик применяет магическое сканирование.

В довершение всего отец обратил внимание еще и на валлейский меч.

— Меч был выкован в Японии, — не моргнув глазом, солгал Дэрэлл.

— Вы там бывали?

— Да. Но совсем недолго, — поспешил добавить принц. Уж про Японию ему вовсе ничего не было известно.

— Значит, это японский меч?

— Не совсем, — Дэрэлл не имел ни малейшего понятия, какие мечи в ходу у японцев, но мало ли что может знать кто-то другой. К тому же от баронета наверняка не ускользнуло сходство гарды меча и его перстня. — Меч был сделан по индивидуальному заказу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Самплов

Королевский мятеж
Королевский мятеж

Валлея. Как предотвратить дворцовый переворот? Устроить другой дворцовый переворот. Именно на это решается принц Дэрэлл, поняв, какая опасность угрожает магическому миру. Но в его стане есть предатель, мятеж проваливается. Король открывает охоту на Дэрэлла, не подозревая, что на него самого охотятся. На сцене появляется некто третий — на короля совершено дерзкое покушение. Лучшие маги не могут отыскать преступника, а тот готовит новое покушение. Водоворот интриг с каждым днем набирает обороты. А началось все из-за женщины… По крайней мере, в этом уверено большинство. Земля, конец XX века. Несколько человек, не связанных между собой, находят записи о магических знаниях некоего ордена Самплов. Что это были за маги? Возможно ли отыскать информацию о них? И куда потянется эта ниточка?

Lita Wolf

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги