Читаем Нежданная ученица (СИ) полностью

— Неужели? «Все твое», как ты выразился, лежит у меня в сумочке. А кое-что вот здесь, — она разжала кулак, продемонстрировав ему тарру, — это я припасла специально для тебя.

И в следующее мгновение сжала ее пальцами.

Мэнфрейд тяжело вздохнул. Сэр Хьюго покачал головой.

— Воистину, глупость человеческая не знает пределов, — проговорил старый маг, — неразумная женщина, дорвавшаяся до власти, ты еще не поняла? Слова мага — не просто слова.

Он щелкнул пальцами и на столе перед ним появилась небольшая кучка тарр, пара жезлов и несколько свитков.

— Я не понимаю, — растерянно пробормотала Эгленис и посмотрела на Хьюго, — почему она не сработала? Она должна была сработать.

— Нет. Не должна была, — отозвался тот, — он произнес нужную формулу. Слова мага — не просто слова.

Владетельница метнулась вперед.

— Отдай это! Немедленно! Это принадлежит мне! Ты не смеешь!

Мэнфрейд поднялся с места, оказавшись на ее пути, так что Эгленис едва не налетела на него.

— Ты этого заслуживаешь, — сказал он, — да будет видна твоя душа всем тем, кто смотрит на тебя. Всем, кроме тебя, — и он легко, почти неощутимо коснулся ее лба, — уходи. Я все сказал.

Рыча, словно разъяренная фурия, владетельница обернулась назад.

— Что вы стоите? Сделайте что-нибудь! Хьюго!

Даже у привычного мага не хватило выдержки и он невольно отступил на шаг назад. А уж что говорить об обычных воинах. Они издали дружный вздох и попятились. Лицо Эгленис уже не было прежним лицом. И хотя она не была красавицей, это было обычное, человеческое лицо, не лишенное приятности. Теперь же… Трудно сказать, что изменилось. Как будто, все было на месте и прежние черты сохранились. Но каждая из них внушала необъяснимое отвращение, желание поскорее отвести глаза и никогда больше не смотреть на это.

— В чем дело? Вы, — владетельница резко выбросила вперед руку, указывая на охранников, — взять его! Живо!

Те, избегая смотреть на нее, продолжали резво пятиться к выходу.

— Боюсь, ничего у вас не выйдет, — покачал головой Мэнфрейд, опускаясь в кресло, — ступайте себе, сударыня. Здесь вам больше нечего делать.

— Ты поплатишься, — прошипела она, — ты еще пожалеешь.

И вылетела за дверь, минуя собственную охрану. Впрочем, через пару секунд они последовали за ней. Долг есть долг.

— Это тяжелая ноша, — заметил старый маг, — служить такой особе. Полагаю, что надолго вас не хватит.

— Осталась самая малость, — отозвался сэр Хьюго.

— Хотите о чем-то спросить?

— Да. Как она?

Мэнфрейд понял его с полуслова.

— Она хорошо держалась. Достойно мага, и спокойно. Правда, сильно утомлена. Впрочем, им всем не помешало бы отдохнуть. Эта гонка их вымотала.

— Скоро все закончится.

— Госпожа владетельница желает продолжать преследование?

— Разумеется. До победного конца.

— Что ж. Если таково ее желание… В таком случае, не стоит сильно удивляться, если возвращение в Тариолу не будет триумфальным. Честно говоря, ее там ожидает большой сюрприз, — Мэнфрейд улыбнулся, — не стоило оставлять придворных и советников без присмотра.

Намек был весьма прозрачен. Но сэр Хьюго лишь слегка улыбнулся.

— Я уверен, вы знаете, что делаете, — продолжал маг, — и не буду навязываться с ненужными советами.

— Я знаю, что делаю.

— Тогда прощайте. Полагаю, госпожа владетельница уже заждалась.

— Полагаю, пока она занята изливанием бессильного гнева на охранников, — усмехнулся сэр Хьюго, — но останется и на мою долю.

— Это достойно сочувствия.

— Нет. Ее гнев для меня — пустое сотрясание воздуха. Это жалкое подобие гнева. Оно не стоит даже того, чтобы отвечать на него. Прощайте, — и маг, развернувшись, вышел.

Но пора вернуться к преследуемым. К тому времени, когда трехдневный путь остался позади, а впереди появились ворота долгожданного Асмахара. Путешественники поспели вовремя. У Мидары было замечательное настроение, а Эвианн почти подпрыгивала в седле от нетерпения.

— Слава богу, — повторяла она снова и снова, — мы на месте. Наконец-то, мы на месте!

— Осталось только ждать, — добавила Мидара и повернула голову к своим спутникам, — нам нужна гостиница под названием «Золотой павлин». Нужно ее найти.

— Я никогда не бывала в Асмахаре, — отозвалась Эйлар, — полагаю, нужно спросить об этом у местных жителей.

— Разумеется. Вот и спросите, ты или она, — небрежный жест относился к Малин.

— Увы, нет, — покачала головой Малин и спрыгнула на землю, подхватив свой мешок, — я выполнила свою работу, госпожа, охраняла вас по пути. Теперь же путь закончен и я считаю себя свободной. Всего хорошего.

У Мидары глаза сделались круглыми и очень удивленными.

— Что это значит?

— Это значит, что я ухожу. И ушла бы раньше, гораздо раньше, — Малин посмотрела на Эйлар, — я оставалась потому, что вся забота об этом несчастном, — кивок на Ирвина, — легла бы на тебя. А ты не привычна к подобной работе. Но теперь все закончено. Здесь найдутся люди, которые о нем позаботятся.

Она вновь повернула голову к Мидаре.

— Свою плату оставьте себе, — и развернувшись, отправилась прочь, ведя за собой лошадь на поводу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения