Эту тему Эйлар не любила. Одно дело, обсуждать владетельницу и потешаться над ней. Другое дело — сэр Хьюго. Он ее учитель и она не может быть настолько неблагодарной, чтобы обсуждать его за глаза, равно как и осуждать.
— Он не интриган, — сухо отозвалась она.
— Ладно — ладно, я понял. Мага мы не задеваем. А как же насчет празднества? Это тоже под запретом?
— Нет, господин сьерр. Мне позволено посетить празднество. Ведь это же ваше распоряжение.
Сьерру Ирвину пришла в голову какая-то мысль и он улыбнулся.
— Отлично. В таком случае, я вам приказываю быть сегодня у нас. Через…, — он чуть задумался, — через час. Это мое распоряжение, которые вы обязаны выполнять. Так и скажите своему учителю. А если он станет возражать, пусть обращается прямо ко мне.
Эйлар посмотрела на него с удивлением. Надо же, какой смельчак! Не боится сэра Хьюго!
Ирвин понял ее взгляд правильно.
— Уверен, он в жизни не станет этого делать. Не в его характере, выяснять отношения и ругаться. Так что, насчет этого можете быть совершенно спокойны, мисс Кеасс.
— Хорошо, господин сьерр.
Она поймала на себе умоляющий взгляд молодой девушки, которая явно хотела воспользоваться ее услугами, и отрицательно помотала головой. Но та не отставала. Кажется, у нее даже слезы на глазах выступили.
— Что ей нужно? — заметил и сьерр.
— О, — Эйлар слегка растерялась, — даже не знаю. Им всегда что-то нужно от меня.
— Тогда ступайте, поговорите. В конце концов, людям надо помогать… не безвозмездно, конечно. Но помните, через час у нас.
— Да, господин сьерр, — присела Эйлар и отошла.
От беседы с очередной просительницей она не ждала ничего хорошего. За сегодняшний день они все ей безмерно надоели.
Как только она осталась одна, девушка тут же этим воспользовалась.
— Мисс Кеасс, — жалобно зашептала она, — мне очень нужна ваша помощь. Мне просто необходимо… Это вопрос жизни и смерти, — ее руки комкали платочек, а в глазах стояли слезы, — умоляю вас… любые деньги…
— Что? — устало спросила та.
— Ну… вы понимаете… я оказалась в ужасном положении. Родители меня убьют, если узнают… я погибла, я пропала. Ради бога, помогите.
— Какой срок? — дошло до Эйлар.
— Два месяца, — одними губами ответила девушка, — боже, это кошмар какой-то.
— Два месяца. Хм, — она задумалась, — это многовато. Ну, хорошо. Завтра приходите на третий этаж, восьмой коридор где-то около одиннадцати. Я выйду. И не вздумайте спрашивать обо мне или задавать вопросы.
Девушка торопливо закивала.
— Сколько?
Эйлар стало жалко эту глупенькую девушку, влипшую таким образом. Конечно, она могла согрешить по глупости, но зная окружающую обстановку, вполне могло быть и по-другому. Однако, бизнес есть бизнес.
— Пятьдесят, — ответила она.
— Хорошо, хорошо. Спасибо вам, мисс Кеасс. Спасибо.
С просветлевшим лицом девушка отошла.
Вот теперь ей ужасно не хотелось идти на половину сьерров. Она просто устала. Хотелось уйти к себе, упасть на кровать и полчасика полежать, не двигаясь и не раскрывая глаз. Господи, как это утомительно!
— Мисс Кеасс, — снова послышалось сбоку.
Эйлар захотелось сбежать. Она повернула голову и совершенно без выражения посмотрела на очередного просителя. Этим просителем оказался ее старый знакомый. Эйдан Шаази.
— Как приятно видеть вас вновь, мисс Кеасс, — сказал он и поклонился.
— Хотелось бы мне сказать то же самое, — отозвалась она, усмехнувшись.
— Надеюсь, вы в добром здравии?
— О да. Надеюсь, и вы в добром.
— Благодарю вас. Мисс Кеасс, я хотел бы обратиться к вам с просьбой.
— В самом деле?
— Это касается ваших изумительных способностей. Я слышал, что вы оказываете определенные услуги.
— О, неужели вам понадобилось укрепляющее средство? — она сделала большие глаза, — в вашем возрасте!
Шаази мужественно проглотил нахальный намек.
— Нет, к счастью, оно мне не требуется, с этим все в порядке.
— Рада за вас.
— Я слышал, что есть такие маленькие круглые штучки. Тарры, кажется.
— Есть. Вам понадобились тарры? Отгонять толпу осаждающих вас молодых девственниц?
И это он снес достойно. Даже улыбнулся.
— Обожаю ваше чувство юмора, мисс Кеасс. Нет, увы, меня никто столь усиленно не осаждает, чтобы их пришлось отгонять таким экзотическим образом. Мне нужны другие тарры.
— Да-да, я слушаю.
Он еще сильнее понизил голос.
— Обольщение.
— Обольщение? — Эйлар сделала большие глаза, — странно, я думала, вы используете иные способы ухаживания за девушками.
Кажется, его все-таки проняло, потому что Шаази сделал движение, словно глотал застрявший в горле комок.
— Это ведь совершенно разные вещи, мисс Кеасс. Просто поразвлечься или… Ну, в общем, мне очень нужны эти тарры.
Эйлар задумалась. С одной стороны, ей должно быть все равно, что у нее просят и для каких целей. Лишь бы деньги платили. Но с другой, этого молодчика она хорошо знала. Знала, что он из себя представляет. Продавать ему обольщающие тарры… Кого это он думает обольстить и с какой целью? Впрочем, раз уж он поставил себе цель достать подобные тарры, ее отказ его не остановит. В конце концов, их можно купить в любой магической лавке в городе. Правда, на это потребуется время.