Читаем Нежданный гость полностью

Между ними просто прекрасный секс и теплое отношение друг к другу. Ничего больше. Говоря ей, что он не хочет уезжать, Матвей же ясно предполагал именно возможность: заниматься сексом, наслаждаться здешними видами и быть подальше от городской суеты. Что уж говорить, но эти самые возможности Ариану вполне устраивали. Она также держалась как можно дальше от города, так же восхищалась красотой здешних мест и… Хотела ночь за ночью взрываться в постели с этим мужчиной. Именно с этим и ни с кем другим. Видимо, в этом то и было их главное отличие: Матвей мог без труда оказаться в постели с кем угодно, не видя каких-либо (личных!) ограничений для этого, а она нет. И не потому что влюбилась в него (вот еще!), или могла испытывать какие-то иные чувства, а уже по той простой причине, что за эти пару недель ему удалось заполучить её доверие. Ясное дело, намеренно Матвей не стремился к этому, но так уж вышло, что Ариана, в силу самых разных обстоятельств и причин, сама того не заметив – доверилась ему. И не только головой, но и телом.

Именно поэтому она позволила себе по глупости сказать вслух, что не хочет прощаться с ним.

Нет.

Сказать, что не хочет терять его.

Нет же!

Она сказала…

– Доброе утро, – внезапно прошептал Матвей, не открывая глаз.

– …Доброе утро.

Ожидая еще каких-нибудь слов, Ариана внимательно смотрела на его губы, что были слишком притягательными и волнующими, а потом взглянула на веер пушистых черных ресниц и невольно улыбнулась. Изобразив слабую улыбку, Матвей вновь тихонько и плавно задышал, провалившись в утренний сон. И перед тем, как на цыпочках покинуть спальню, Ариана все же… оставила на его теплых губах осторожный поцелуй, так и не сумев объяснить себе это желание и непобедимый порыв.

Она спустилась на кухню и приготовила завтрак для сына, что на удивление проснулся без её помощи. Он потирал глазки и выглядел таким очаровательным в этой зеленой пижамке с рисунками мишек и взлохмаченной головкой, что Ариана от нахлынувших чувств, зацеловала заспанному мальчонке все личико.

Жанна приехала к половине девятого, как и обещала. Отправив сына в детский сад и пожелав удачи подруге, Ариана приняла горячий душ, высушила волосы и сделала легкий макияж, выделив ресницы и скулы. Все то время, что она приводила себя в порядок и готовила второй завтрак для особого гостя, голова только и делала, что пыталась как могла избавиться от болезненных мыслей, связанных с его скорым отъездом.

И ничего не изменится. Их ночной разговор, подобно свертку бумаге, сгорел в пламени холодного и отрезвляющего утра. Это были лишь глупые надежды, что в порыве чувств сорвались с её уст. А он…

Что же руководило им, когда Матвей говорил то же самое?

Ариана тряхнула головой. Ей не хотелось верить в то, что было совершенно невозможным и попусту лелеять надежды на правдивость сказанных вчера им слов. Это лишь глупый порыв.

Чего только не ляпнешь, пребывая в состоянии возбуждения?

Наверху послышались шаги. Включив чайник, Ариана с небывалым волнением поправила черный свитер с широким горлом, что оголял одно плечо, и распрямила неглубокие карманы темных джинсов. Она перебросила неряшливую косу на плечо и изобразила улыбку, а потом несколько раз проделала все то же самое, отчего-то боясь показаться Матвею какой-то несобранной. Она считала, что просто обязана продемонстрировать свое спокойствие и уверенность, ведь ему совершенно не за чем знать о реальных, настоящих, как этот кофейный аромат, чувствах, терзающих её изнутри.

И погруженная в собственные мысли, Ариана не сразу сообразила, что по дому разносится звон колокольчика. Такой звук появлялся только, когда кто-то звонил в дверь. Не в домофон, а в дверь.

Получив пулю адреналина, смешанного с вспыхнувшей тревогой, Ариана бросилась в прихожую, но когда её нога только-только ступила на темный кафельный пол, она замедлила шаг.

Жанна не могла вернуться так скоро, ведь еще и часа не прошло с того момента, как Ариана помахала на прощание, отправив их с Матвеем в город. Но только у нее были ключи, открывающие электронный замок домофона на калитке. И она явно бы постучала в дверь, а потом просто зашла, не дожидаясь, когда её пригласят…

Как обычно.

В дверь снова позвонили.

Что-то нехорошее растекалось в женской груди, точно вот-вот и едва наступивший день обрушит на её голову беды.

Что, если Жанна и Матвей попали в аварию? Что, если тот, кто стоит за дверью – полицейский, кому велено доставить тревожные вести?

Вдохнув плотный воздух, Ариана распахнула дверь, и знакомая горечь тут же обожгла пересохшее горло.

<p>Глава 19</p>

За эти годы он очень постарел. Видимо человеческая подлость ускоряет появление морщин и лишает мышцы лица должной упругости. Когда-то, насыщенная серость в его глазах могла даже заворожить, но теперь как будто покрылась паутиной, делая знакомый взгляд каким-то безликим.

Все внутри сжалось до размера семечки. Ариана не замечала, как сильно вцепилась в дверь, что даже побелели пальцы. От горечи в горле её глаза заблестели.

– Здравствуй, Ариана.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунный камень
Лунный камень

Источник текста в дореформенной орфографии: http://az.lib.ru/k/kollinz_u/text_1868_themoonstone_oldorfo.shtmlОрфография исправлена на современное русское правописание С.Багдасаровой. Из прочих исправлений: «Индейцы» исправлены на «индийцев», а «Рахиль» на «Рэйчел», остальные личные имена оставлены нетронутыми.Текст издания: «Русский Вестник», 1868 (без указания переводчика)«Лунный камень» — самый известный и, бесспорно, лучший роман Уилки Коллинза, первый английский собственно детективный роман. В нем рассказана не только таинственная история похищения алмаза, который переходил от одного незаконного владельца к другому, принося с собой проклятье, но и «странная семейная история».В этом прекрасном произведении органично сочетаются черты классического детектива, приключенческого и авантюрного романа, а увлекательнейшее повествование сразу же захватывает читателя и держит в напряжении до последней страницы.

Уилки Коллинз

Классический детектив