— Официально — нет. И это к лучшему: она меня не помнит, зато я ее помню отлично. Несколько лет назад она считалась самой соблазнительной проституткой в Париже — по крайней мере была таковой для вконец запутавшегося молодого человека, которому очень не хотелось возвращаться вместе со мной в Англию, к своему обезумевшему от горя отцу. Я чуть ли не силой вытащил мальчишку из борделя, настолько он был очарован прелестями своей купленной на время подружки. Я так и не узнал, как ее зовут, — нас друг другу не представили. Но я прекрасно запомнил ее лицо. Это она.
Бреанна тотчас сообразила, о чем идет речь. — Ты говоришь о своем первом деле. О том молоденьком офицере, которого ты отыскал по просьбе его отца-генерала в сомнительном борделе на окраине Парижа.
— Под названием «Мэзон-Флер», — подхватил Ройс. — Не знаю, существует он сейчас или нет. Но тогда Морель Лежуае там работала. Клиентами ее были преимущественно военные.
— В том числе и наемный убийца, — заявила Бреанна.
— Совершенно верно. — Ройс довольно потер руки. — Деймен приказал самому быстрому курьеру доставить мое письмо Жерару. Через несколько дней мы будем знать о мадемуазель Лежуае все. А тем временем мои люди начнут собирать сведения обо всех военных из списка, и мы выясним, кто из них стоял лагерем под Парижем и когда. С помощью этой информации и той, что добудет для нас Жерар, мы узнаем нужное нам имя.
— А мы успеем?
Ройс нерешительно взглянул на Бреанну.
— Ройс, я знаю, ты меня оберегаешь, — спокойно проговорила Бреанна. — Но я же все понимаю. Этот подонок издевался над нами, посылая мне фарфоровые статуэтки, украденные из магазина в Кентербери. Если их и в самом деле было только семь, то они уже почти все у меня. И когда он пришлет последнюю… — Бреанна помолчала. — Когда он пришлет последнюю, у него больше не будет причин ждать.
— Мы подбросим ему причину. — Подойдя к Бреанне, Ройс ласково обнял ее за плечи. — Теперь, родная, у нас есть кое-что, чтобы с ним поторговаться.
— Морель!..
— Совершенно верно. Если я не ошибаюсь, он настолько же привязан к Морель, как и она к нему. Значит, она — его слабое место. И на этой его слабости мы и сыграем.
— А как мы дадим ему знать, что Морель у нас, если мы не знаем, кто он? — спросила Бреанна.
— Есть способы, — тихо ответил Ройс, подумав, что, если потребуется, он выведет Морель Лежуае во двор и заставит под дулом пистолета кричать, что ее захватили в плен. — Одни более рискованные, другие — менее. Но всему свое время. Последняя статуэтка еще не прибыла, так давай воспользуемся отведенным нам сроком. Может быть, мы успеем найти ответы на наши вопросы.
— Что ты собираешься делать дальше?
— Допросить Морель. Что-нибудь я у нее обязательно узнаю. Может быть, назову фамилию Каннингса или твоего отца. Возможно, она о них слышала.
— Откуда?
Откашлявшись, Ройс ответил:
— Когда мужчины попадают к женщине в постель, они частенько становятся более откровенными и могут рассказать то, о чем при других обстоятельствах непременно умолчали бы. Морель слышала о тебе. Она с издевкой сообщила, что ее наемный убийца собирался убить тебя одной пулей. Значит, она в курсе не только его планов, но и нашей с тобой близости. Иначе с чего бы ей о тебе упоминать? Видимо, ей хотелось посмотреть на мою реакцию.
— Понятно.
— Я надеюсь узнать от нее достаточно, чтобы вычеркнуть из списка гостей еще несколько фамилий. В то же время я собираюсь забросать своих осведомителей письмами. Буду писать их всю сегодняшнюю ночь и весь завтрашний день. Следовательно, посыльные будут приезжать и уезжать из поместья нескончаемым потоком, и это, в свою очередь, заставит преступника забеспокоиться: что же, черт подери, происходит? Кроме того, поток курьеров не даст ему подобраться к особняку поближе. Я пытаюсь выиграть время, Бреанна. Хотя бы день или два. За этот срок я выясню все необходимое.
— Если до этого я не получу фарфоровую статуэтку. Тогда в нашем распоряжении не окажется ни часа.
— В его тоже, — пробурчал Ройс.
Глава 26