-- Не скрою, господа, -- справившись с голосом, начал Деми, -- что ваши обычаи не привычны для мня, а устроенное вами испытание не может быть мне приятным, но так или иначе, -- Харвей провел ладонью по лбу, -- вы приняли мои условия, это отрадно. Я уполномочен ее величеством дать вам гарантии безопасности. Гранарская корона рассматривает Мальдор как свою неотъемлемую часть и будет защищать остров всеми доступными ей средствами.
Его заверения удовлетворили капитул. Из любопытства Харвей решил посетить конец службы в главном соборе крепости. Здание поразило консорта своими внушительными размерами и формой: лес устремленных ввысь витых шпилей, богатейшая каменная скульптура, витражи не только в розе над порталом, но и во всех стрельчатых окнах между колоннами, фактически заменявших простенки. Орган молчал. Хор пел гимны, и все присутствующие стояли, склонив оба колена, что показалось консорту очень непривычным.
Обитый алым бархатом алтарь был нарочито пуст. Прямо из-под сводов свисала длинная шелковая хоругвь красного цвета с вышитой на ней золотом Чашей. Внизу красовалась надпись: "Хик Амицитур Арча Цедерис". Напрягши свои скудные знания альбицийского, Харвей дал фразе вольный перевод: "Мы отдали то, что хранили".
И странное признание, и вся служба у пустого алтаря произвели на принца впечатление чего-то опустевшего. Покинутого. Как выеденная яичная скорлупа. Или разбитый глиняный кувшин, из которого вытекло вино. Его стенки еще остались, но они уже больше никогда не послужат. Так и здесь: сохранился пышный обряд, лишенный главного содержания, и острая тоска по навсегда ушедшему. Консорт покинул храм с тяжелым чувством.
После короткого завтрака Харвея повезли осматривать остров. Деми важно было удостовериться, что укрепления Альбуфера способны выстоять против папского флота, буде святой престол в Альбицы, побуждаемый тайной деятельностью могильщиков, вновь ополчится против осколков ордена.
Действительно, и порт, и крепость, и небольшие замки на южном побережье значительно пострадали в результате недавних войн с Фаррадским султанатом. Консорт облазил брустверы, пробоины мощных стен, остатки вражеских подкопов под фундаменты башен и с сожалением вынужден был констатировать, что еще одного сильного удара Мальдор может и не выдержать.
-- Вон там и там легче возвести временные деревянные укрепления, пока вы не восстановите новых каменных стен. - Деми хлыстом указал мессиру Ружеро на кривую линию побережья, открывавшую свободный путь к порту.
-- К несчастью, у нас почти нет леса. - отозвался командор. - Был на северном берегу, но в годы войны мы почти полностью вырубили его для постройки и починки кораблей.
Консорт поднял бровь.
-- Отсутствие древесины - наша беда. - пожаловался Ружеро. - Оно ставит под вопрос вообще существование у нас флота.
-- А вы насадили новые деревья? - мрачно осведомился Деми. - Или орден не заботится о таких мелочах?
-- Вы оскорбляете нас, сир - возмутился командор. - Орден всегда чтил живые проявления Божества. Мы возродили лес, но кедры растут медленно.
-- Прошу прощения. - Харвей склонил голову в извиняющемся поклоне. Я должен был внимательнее отнестись к вашим верованиям. С лесом мы поможем вам, как только установится навигация.
С гребня, на который они сейчас въезжали, открывался вид внутренних дворов, окаймлявших порт замка. Как муравьи внизу ползали рабочие среди гор обтесанных гранитных блоков. Каменщики замешивали глину, слышался стук мастерков.
-- Наши мастера очень пострадали во время разгрома ордена, -- сказал командор, -- эти фанатики из Альбицы убивали даже простых каменщиков, полагая в дикости своей, что и они сопричастны великих таинств.
-- Скажите, -- вздрогнув, спросил Харвей, поворачиваясь к мессиру Ружеро, -- а правда, будто для того, чтоб стены стояли прочно, под ними обязательно должен лежать убитый человек?
Деми уловил на добродушном лице командора легкое смятение.
-- Лишь то дело крепко, под которым течет кровь. - опустив свои мягкие карие глаза быстро ответил мессир Ружеро. - Легенды остаются легендами. Но под стенами Альбуфера за десять лет погибло и похоронено столько бывших братьев Золотой Розы и язычников, что, кажется, крепость будет стоять до скончания веков.
Деми плотнее запахнулся в плащ.
-- Едемте, командор. Мы увидели все, что было необходимо.
Глава 5
Заручившись поддержкой острова в грядущих, пока не вполне ясных опасностях, и пообещав всемерную помощь храброму братству Мальдора, Харвей отбыл в обратный путь. Он не промедлил ни дня. Смутное предчувствие говорило консорту, что надо поспешить в Гранар, именно там сейчас и разворачиваются главные события, о которых он ничего не знает.
Обычно на грани зимы и весенних штормов орденский флот не выходил в море. Но, ради консорта, по приказанию командора, большая галера в сопровождении трех судов поменьше отплыла из порта Альбуфер и взяла курс на Крак де Грот.