Читаем Нежная королева полностью

Чем выше путники взбирались в горы, тем холоднее становилось вокруг. Свинцовое небо надвинулось, временами начинал идти снег, таявший на лету. Сейчас невозможно было поверить, что всего сутки назад они могли купаться в затоне или спать на траве, бросив на нее плащ. Земля подернулась белыми перьями инея. При дыхании изо рта вырывались белые облачка пара. Пришлось одеться теплее и отказаться от ночных стоянок.

-- Уже скоро. - говорила Хельви, удовлетворенно оглядываясь по сторонам.

Но на многие мили кругом не было даже признаков жилья. Это пугало Харвея. Будь его спутница горной феей, а не женщиной из плоти и крови, лорд решил бы, что она специально завлекла его в пустынные места, чтоб погубить на радость своему странному народу.

На последнем привале, когда Деми уже затушил костер, чтобы двигаться дальше, а Хельви отошла к лошадям, из-за кустов боярышника, покрытых тяжелыми шапками снега, к нему вышел огромный ярко-синий лев с янтарно-желтыми глазами и без всякого страха, подойдя к человеку, потерся пушистой гривой с искристо-голубыми переливами об его щеку. Потом мурлыкнул и исчез в других кустах.

Герцог был потрясен. Он не успел даже схватиться за оружие. Руки так и застыли, не дотянувшись до арбалета. У сальвов была старая поговорка: "допиться до синих львов". Харвей подумал, что разряженный горный воздух играет с ним злые шутки. Но видение было настолько отчетливым, настолько теплым и тяжелым, как настоящий зверь, что лорд не мог убедить себя в ошибке.

Он сидел, склонившись и разглядывая глубокие отпечатки лап на снегу, когда к нему подошла Хельви, ведя двух лошадей в поводу.

-- Что с тобой? - спросила она. - У тебя такое выражение лица, как будто ты видел горного духа.

-- Может быть. - протянул Деми. - Знаешь, только что, буквально минуту назад здесь был синий лев, и вот его следы. - герцог указал на землю.

-- И что? - не удивилась Хельви. - Синий лев, как синий лев. Даже не особенно крупный, судя по отпечаткам.

-- Он об меня потерся! - не выдержал Харвей. - Это дикость!

-- Он ласкался. - улыбнулась королева. - Синие львы очень дружелюбны.

-- Да черт возьми! - сорвался ее спутник, но не успел закончить фразу, потому что увидел в небе над головой Хельви целую стаю больших птиц, которые при ближайшем рассмотрении оказались грифонами с ярким золотым отливом шерсти и перьев на крыльях. --Смотри! Смотри!

-- Они перелетают на южный склон. - ответила королева. - Там гораздо теплее из-за отсутствия ветра. А то вон как их бедных сдувает!

Действительно, сильные порывы ураганного ветра со снегом буквально швыряли грифонов в сторону от взятого ими маршрута.

-- Едем, наконец. - Хельви вскочила в седло. - Надеюсь, ты не устроишь еще пары немых сцен при встрече с единорогами? - она хлыстиком указала вниз.

Харвей проследил за направлением руки королевы и остолбенел. Совсем близко в ущелье между горами, которое они недавно покинули, на узком, свободном от снега плато паслись белые существа, издали напоминавшие лошадей. Только их тонкие витые рога, ослепительно поблескивавшие на солнце, отличали этих изящных созданий от Пенки.

Конь королевы явно почувствовал сородичей, громко заржал, и снизу ему ответили призывным ржанием. Подавшись вперед, Пенка едва не сорвался с дороги, и Хельви пришлось резко натянуть поводья.

-- Куда! - прикрикнула она. - Нет, милый, тебе нельзя! Окажись ты среди единорогов, и они тебя затопчут. - женщина с жалостью потрепала жеребца по шее. - Извини, но я ничем не могу помочь. Единороги пугливы и не любят чужаков.

-- Хельви, -- окликнул ее лорд, -- Хельви.

Королева обернулась не сразу.

-- Хельви, но грифоны, единороги, синие львы... это ведь выдумки.

-- Ты думаешь, у людей хватило бы воображения? - рассмеялась она. Хотя, впрочем, ты прав. - Хельви пустила Пенку рядом с жеребцом Харвея. Все на свете выдумка: и я, и ты, и горы, и единороги - выдумка Всевышнего. Так почему цветение дерева по весне тебя удивляет меньше, чем синий лев? Разве появление листьев после того, как ствол на целых полгода умер, не большее чудо, чем окрас шерсти?

-- Не знаю. - пожал плечами Деми. - Но согласись: деревья цветут везде, а синие львы встречаются только тут. И это странно.

-- Скорее грустно. - кивнула женщина. - Бог оставляет нам все меньше чудес. Я рада, что ты еще можешь их видеть. Это вселяет надежду, что ты увидишь и Монтаньяр. Он открывается не для многих.

-- Я тебя плохо понимаю. - покачал головой Харвей. - Разве не все, попав сюда, видят то же, что и мы?

-- Нет, конечно. - покачала головой королева. - А то бы тут было полно охотников. Но, -- она снова потянула Пенку прочь от края пропасти, -для большинства здесь просто холодная каменистая дорога в гору и больше ничего.

-- А почему мы?..

-- Почему мы видим? - Хельви пожала плечами. - Не знаю. Видим и все. Нам дано - другим нет. Все сальвы такие.

-- Это связано с нашей кровью? - допытывался герцог.

-- А ты не замечал, какие мы странные? - вопросом на вопрос ответила королева. - Как нам тяжело в окружающем мире?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Социально-психологическая фантастика / Исторические приключения / Научная Фантастика
Трио неизвестности
Трио неизвестности

Хитрость против подлости, доблесть против ярости. Противники сошлись в прямом бою, исход которого непредсказуем. Загадочная Мартина позади, гибель Тринадцатой Астрологической экспедиции раскрыта, впереди – таинственная Близняшка, неизвестная Урия и тщательно охраняемые секреты Консула: несомненно – гения, несомненно – злодея. Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур оказался на его территории, но не в его руках, сможет ли Помпилио вырваться из ловушки, в которую завела его лингийская дерзость? Прорвётся ли "Пытливый амуш" к звёздам сквозь аномалию и урийское сверхоружие? И что будет, если в следующий раз они увидят звёзды находясь в эпицентре идеального шторма Пустоты…Продолжение космического цикла «Герметикон» с элементами стимпанка. Новая планета – новые проблемы, которые требуют жестких решений. Старые и новые враги, сражения, победы и поражения во вселенной межзвездных перелетов на цеппелях и алхимических технологий.Вадим Панов – двукратный обладатель титула «Фантаст года», а так же жанровых наград «Портал», «Звездный мост», «Басткон», «Филигрань» и многих других. Суммарный тираж всех проданных книг – больше двух миллионов экземпляров. В новой части "Герметикона" читатель встретится с непревзойденным Помпилио и его неординарной командой.

Вадим Юрьевич Панов

Научная Фантастика