Читаем Нежная мятежница полностью

Переведя глаза на Энтони, Джордж с облегчением отметил, что тот уже поднялся на ноги. Вот только тогда все эти произошедшие в течение считанных секунд события соединились в его голове в четкую, взаимосвязанную картину, чудовищную по своей сути. Друг его уже подходил к своему коню, поправляя привычным жестом волосы. Краска начала возвращаться на побледневшее лицо Джорджа. Очевидно было, что Мэлори не ранен. С пониманием этого исчезли и колебания лорда Амхерста по поводу того, как действовать дальше. Он развернул своего жеребца и поскакал вслед за рыжеволосым.


Не успел лакей, которому Энтони передал своего жеребца, сделать несколько шагов по направлению к конюшне, как подскакал Джордж. Черт побери! Как раз сейчас встречаться с другом и выслушивать его радостное «все идет нормально» хотелось меньше всего. Не то чтобы Энтони завидовал счастью Джорджа. Конечно, нет. Но и в лишнем напоминании о том, что его собственные дела обстоят довольно плачевно, он совсем не нуждался.

— Ну домой, как я вижу, ты добрался самостоятельно, — заметил Джордж, отвечая улыбкой на хмурый кивок мрачного друга. — Значит, кости целы?

— Так ты все видел? Очень мило с твоей стороны. Спасибо, что вовремя протянул мне руку помощи в столь чертовски смешной ситуации.

Джордж усмехнулся, оценивая саркастические нотки произнесенной фразы.

— Зато я сейчас могу протянуть тебе вот это, старина, — сказал он, протягивая другу клочок бумаги.

Энтони, прочитав на нем какой-то ничего не говорящий ему адрес, удивленно поднял брови.

— Ты нашел мне доктора? Или это адрес конской бойни? — почти прорычал он.

Джордж рассмеялся. Уж он-то прекрасно знал, что любимый скакун его друга никогда не будет передан на бойню.

— Ни то и ни другое, — ответил он наконец. — По этому адресу ты сможешь найти парня, который использовал тебя сегодня в качестве мишени. Странный тип, надо сказать. Исчез, даже не посмотрев, упал ли ты. Возможно, считает себя непревзойденным стрелком.

— Так ты проследил за ним и нашел его берлогу? — воскликнул Энтони, глаза которого теперь сияли от радости.

— Конечно, после того как убедился, что ты в состоянии приподнять свои побитые мощи от земли.

— Ну да, — улыбнулся наконец Энтони. — Огромное тебе спасибо, Джордж. Ведь к тому времени, как я вновь очутился в седле, след этого мерзавца уже простыл.

— Это тот, кого ты все это время ищешь?

— Могу заключить любое пари на то, что так оно и есть.

— Собираешься нанести ему визит?

— Уж в этом можешь не сомневаться.

— Не составить ли тебе компанию? — на всякий случай спросил Джордж, который сразу понял, что означает холодный огонь в глазах друга.

— Только не в этот раз, — ответил Энтони. — Это свидание и так слишком запоздало.


Рослин открыла дверь кабинета и тут же отпрянула назад, увидев сидевшего за столом и чистившего дуэльные пистолеты Энтони. Она не слышала, как он вернулся с утренней прогулки, и не подозревала, что он дома. Утром она специально не выходила из своей комнаты до его выезда. Встречаться с ним после своего явно глупого поведения на балу вовсе не хотелось.

Энтони откровенно забавлялся, глядя, как она чуть не насильно затаскивает пытающегося возражать Джереми в карету, настаивая, чтобы тот возвращался вместе с ними. Естественно, он отлично знал, почему она не хочет ехать домой с ним. Рослин понимала, что выглядит смешно. Но Джеймс куда-то отправился со своим другом Конрадом Шарпом еще раньше. Оставался только Джереми.

Угораздило же ее прийти сюда за новой книгой именно сейчас, чтобы после всех ухищрений наткнуться на него. Впрочем, Энтони вроде даже и глаз не поднял, когда она открыла дверь. Может, просто потихоньку уйти…

— Тебе что-нибудь надо, дорогая? — спросил он, не оборачиваясь.

— Ничего, что не могло бы подождать, — процедила Рослин сквозь зубы.

Энтони обернулся.

— А, верная спутница вдов и старых дев, — произнес он, указывая глазами на книгу. — Нет ничего лучше хорошего чтива вечером, когда не знаешь, как его провести. Не так ли?

Она с трудом сдержалась, чтобы не запустить книгой в него. Он что, теперь во время каждой встречи будет отпускать свои дурацкие шутки по поводу ее супружеской отчужденности? Другой бы держался тише воды ниже травы, чтобы жена простила ему измену. Так нет же! Ведет себя так, будто это она во всем виновата. Чем больше осознавала Рослин столь вопиющую несправедливость, тем больше ощетинивалась.

— Готовитесь к поединку, мой господин? — попыталась она перейти в наступление. — Как я слышала, дуэль — одно из самых любимых ваших занятий. Какому еще обманутому мужу придется составить вам компанию на этот раз?

— Мужу? — натянуто улыбнулся Энтони. — Мужья здесь совсем ни при чем, моя сладкая. Я подумываю, не вызвать ли вас. Кто знает, возможно, следует позволить вам выпустить из меня немного крови? Глядишь, вы и проявите ко мне немного больше сострадания, а наша маленькая война закончится.

Секунд на пять Рослин замерла с открытым ртом, не в силах вымолвить и слова.

— Да можешь ты говорить серьезно! — наконец закричала она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семейство Мэлори

Похожие книги