Читаем Нежная мятежница полностью

Веселое настроение мгновенно улетучилось. Что Рослин имеет в виду, он понял сразу, и, говоря откровенно, его это испугало. В груди что-то оборвалось, оставив неприятное ощущение холода и обиды. Ведь все планы Энтони на ближайшее будущее строились на том, чтобы, втеревшись в доверие к девушке, став чем-то вроде наперсника, оттянуть ее замужество по крайней мере до тех пор, пока она окончательно привыкнет к нему и согласится стать его любовницей. Сейчас планы явно рушились. Рослин пришла и требует назвать имя наиболее подходящего ей, согласно собранным им сведениям, кандидата в женихи. Конечно, он должен бы выполнить это требование без промедления, сделай он то, что обещал ей в Силверли. Но в том-то и дело, что он и не собирался ничего делать. Самое печальное, что, не получив ответа, она наверняка попытается обойтись без неудавшегося помощника. Время ее явно поджимает. Не предложит жениха он — выбор, хороший или плохой, сделает сама Рослин. В этом можно не сомневаться.

— Что, черт побери, произошло? — спросил он, чтобы хоть немного выиграть время.

— Я сказала, что это вас не касается, — неожиданно резко ответила девушка, всем своим видом показывая, что не намерена принимать грубовато-веселый тон собеседника.

— И все-таки побалуйте меня рассказом. Ведь вы же можете объяснить, почему в своих поисках мужа вы решили прибегнуть к такому странному способу, выбирая жениха из какого-то списка. Интересно, кстати, отчего вообще такая спешка?

— Это не ваше дело.

— Но если вам нужно имя от меня, то лучше, если это дело станет и моим.

— Это… это…

— Нечестно с моей стороны? Я знаю.

— Чудовище!

Энтони понимал, что каждая его шутка вызывает в Рослин настоящий приступ ярости. Но Боже, как она была прекрасна, когда ее глаза вспыхивали гневом и в них начинали плясать золотистые искорки, соперничающие в ярости с огненным блеском великолепных волос. Только сейчас до него окончательно дошло очевидное: она в его доме, в его спальне. Она там, где он несчетное количество раз видел ее в своих мечтах! Там, куда он так хотел завлечь ее, строя и отвергая различные хитроумные планы. Энтони усмехнулся.

«Ничего, в гневе ты еще желаннее, любовь моя, — пронеслось у него в голове. — Вот ты и пришла в мою берлогу. Ты у меня!»

— Выпьешь? — неожиданно предложил он.

— Ты и святого можешь вывести из терпения! — отозвалась Рослин и все же утвердительно кивнула головой.

— Итак? — подбодрил он ее, видя, что она никак не решается на ответ.

— Это связано с моим дедушкой, с тем обещанием, которое он взял с меня. Я дала слово, что, как только он скончается, я сразу выйду замуж.

— Мне это известно, — мягко произнес Энтони. — Объясни мне теперь, зачем ему понадобилось настаивать на таком обещании.

— Ну хорошо! — решительно выдохнула Рослин. — У меня есть дальний родственник, который вознамерился жениться на мне, чего бы ему это ни стоило.

— И что же с того?

— Речь идет не о том, что он просто мечтает стать моим мужем. Он собирается сделаться таковым независимо от того, хочу этого я сама или нет. Теперь понятно? Если Джорди Камерон доберется до меня, он принудит меня к замужеству силой.

— А ты, как мне представляется, с его планами не совсем согласна?

— Не строй из себя глупца, парень, — произнесла Рослин, незаметно для себя демонстрируя шотландский акцент. — Будь я согласна, захотел бы я выходить замуж за почти незнакомого человека? Или ты думайт, что может быть еще какая-то причина?

— Нет, я так не думаю…

Рослин чуть не задохнулась, заметив появившуюся улыбку на его устах.

— Ты находишь это забавным?

— Мне кажется, любовь моя, что ты придаешь этому слишком большое значение. Тебе всего-то и требуется найти кого-нибудь, кто бы смог убедить этого родственничка, что для его здоровья будет полезнее поискать жену в другом месте.

— Тебя?

— А почему бы и нет? — пожал плечами Энтони. — Я, возможно, не откажусь оказать тебе подобную услугу.

Рослин чуть не ударила его. Но, сдержавшись, отхлебнула еще бренди, с радостью ощутив вскоре, что это ее немного успокоило.

— Тогда уж выслушай меня внимательно, Энтони Мэлори. Ты предлагаешь сыграть в игру, ставкой в которой будет моя жизнь, а не твоя. Ты не знаешь Джорди, не понимаешь, что он может сделать для того, чтобы наложить лапу на дедушкино наследство. Он ни перед чем не остановится. Он может устроить для меня «несчастный случай», запереть меня под замок и объявить сумасшедшей или придумать что-нибудь еще в этом роде. Что ты сможешь противопоставить этому? Немного припугнуть? Это его не остановит. Его вообще ничто не испугает. У меня есть только один способ защитить себя — выйти замуж за кого-то другого.

Слушая, Энтони вновь наполнил ее бокал и протянул ей бренди. Она, казалось, даже не заметила.

— Что ж, хорошо. Теперь понятно, почему тебе надо было торопиться с замужеством. Но почему именно сейчас, немедленно? Я же понимаю, что ты рискнула репутацией, придя сюда вечером. Что толкнуло тебя на это?

Перейти на страницу:

Все книги серии Семейство Мэлори

Похожие книги