Читаем Нежность ее губ (СИ) полностью

Я стояла у веранды, и просто наблюдала за этим «зрелищем», что так возбуждало этих зрителей. Не понимаю, почему женщины всегда страдают в подобных ситуациях, и почему женская измена всегда воспринимается, как поступок, на который ее подталкивает сам дьявол, а мужчины, что так любят пощекотать шейки молодым девицам всего лишь те, кто могут подарить здорового ребенка. Эта несправедливость заставляла мои руки сжиматься в крепкие кулаки и закусывать от злости нижнюю губу. Мне было безумно жалко эту провинившуюся девушку, но в силу своей собственной беспомощности, я просто не могла вмешаться, ибо это могло выглядеть лишь моим дурным тоном. Провинившаяся закричала, и я не в силах смотреть на ее страдания, просто отвернулась, чтобы увидеть лес, что заполнил своими зелеными ветвями земли замка. Красивые, высокие деревья могли дотронуться солнца, как могла это сделать я, если вытяну руку вперед, чтобы сжать его в ладони, но не почувствовать жара. «Давай, птичка, покажи нам свое гнездышко»-ехидно подмечал супруг провинившейся, и зло хохотал, когда слышал стон сквозь рыдание. Женский плач самое страшное наказание. Я обернулась, и увидела, как к веранде плавно движется женская фигура.


Она прошла сквозь толпу словно видение, а не женщина. Ростом с меня, но чуть более изящно сложенная. Я обратила внимание на ее лицо. Оно было необычным. Словно эта дама чужестранка, ибо ее темно-голубые глаза напоминали море, как длинные, черные ресницы воронов в голубом небе. Круглолицая, но приятная. Ее небольшие губы искажала этакая надменность, что не свойственна девушкам в ее возрасте, а возраст ей я дам чуть больше двадцати. Тонкий носик, небольшие ушки. Мне стало так чудно от ее платья, что я невольно была прикована к нему. В то время, как все светские женщины предпочитали открытое декольте, да так, чтобы можно было быстро оголить грудь, то эта незнакомка была одета в длинное платье черного цвета с закрытым верхом, длинным рукавом и изящно подчеркнутой талией. Подол ее платья обшит изумрудом, и бархатными лентами. Как гости могли ее не заметить? Темно-каштановые волосы собраны в высокий хвост, что в свою очередь в тугую косу, и обмотан вокруг основания в круг. На ветру ее щеки быстро стали розоветь в силу светлой кожи.


Провинившаяся снова закричала, и девушка, что так уверенно шла ко мне вдруг остановилась. Это было больше, чем удивление, и не меньше, чем самый сильный ужас. Она уверенно подошла к ползающей по вишневым мякотям девушке, и подняла ее с колен. Капли сока оставались на черном бархате, но ей словно было все равно. Я не слышала, что говорил ей супруг этой девушки, но, как только мой муж Генрих подошел ближе, то положив свою руку на ее плечо что-то ответил, и тогда весь нарастающий бунт сошел на «нет», а девушка в черном платье изящно увернулась от объятий моего мужа. Я отвернулась от этой плохой комедии на словах одного из толпы: «ведите следующую виновницу».

Вдруг, моей талии коснулась женская ладонь, но так мимолетно, словно это ветер коснулся моего тела, и я обернулась, но за спиной уже никого не было, и только та незнакомка уже стояла рядом облокотившись локтями о перегородку, и смотря куда-то далеко за лесные массивы. Я удивилась, и склонив голову на бок, посмотрела в глаза этой смелой даме, и увидела, как небольшие губы исказила улыбка. Не могу понять, что ей нужно. Почему из всей свиты она решила подойти именно ко мне?


-Вы думали о том, как бы не попасть на место виновницы?-спросила незнакомка своим хрипловатым голосом.

-Нет,-я обняла свой локоть правой ладонью.-я думала о том, почему женщины всегда страдают пытками подобного рода, почему женщины должны всегда быть желанными, и почему заниматься любовью с тем, кого она любит всем сердцем должно караться стыдом, и наказанием в пытке сжигания взглядами желаний ее тела, и…-я вздохнула.-и как не стать той самой, кто будет просить помощи и окажется неуслышанной.

-Королева Марго,-девушка облизнулась.-Вы часом не изучали историю, как науку?

-Историю, как науку?-удивленно спросила я.-это был обязательный предмет моего воспитания, но к чему Вы это? Простите, но как мне обращаться к Вам? Неудобно получается, что я не знаю, как и зовут Вас.

-Виктория.-улыбнувшись ответила незнакомка.-а по поводу истории…-облокотившись ягодицами о перегородку, она скрестила ладони под полной грудью и вздохнула.-так вот, если верить истории, то женщины всегда были слабы перед лаской тела, да и сама Дева Мария не такая уж святая, как нам преподносит библия, но все же, вот это все,-она кивнула на очередную девушку, что ползала по липкому полу собирая ягоды.-это последствия нашей безалаберности. Это наши ошибки.

-Почему? Почему наши ошибки?-возмущенно спросила я не понимая, что хотела сказать моя новая знакомая.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги