– Мак, сегодняшний разговор не показался мне легким и веселым, – сонно пробормотала Рори.
Мак подумал, что так оно и было. Им следовало остерегаться подобных откровений. С этой мыслью он закрыл глаза и провалился в сон.
Глава 8
Рори подумала, что вряд ли найдется что-то более губительное для романтической атмосферы, чем ураган. Она стояла на заваленной обломками веранде и смотрела на усеянный ветками деревьев пляж. В бассейне плавал принесенный ветром каяк, а на дорожке валялись разбитые пластиковые кресла.
Мак уехал в город еще на рассвете, чтобы найти кого-нибудь для уборки виллы и узнать, как обстоят дела у маленькой рыбацкой деревушки, располагавшейся севернее залива. Телефон Рори не работал, и она чувствовала себя отрезанной от остального мира. Она сделала глоток воды и почувствовала, как пот струится у нее по спине. Всего семь утра, а на улице невозможно жарко и влажно.
При виде разрухи ей становилось не по себе, но она была рада, что сможет побыть одна. Рори подумала о том, что вчерашний день стал точкой невозврата. Секс с Маком был невероятно восхитительным, а шторм напугал ее до такой степени, что она не удержалась и разоткровенничалась.
Почему она не смогла удержать язык за зубами? Она никогда и ни с кем не обсуждала свое прошлое! Может, во всем виновата их потрясающая близость? Или романтическая атмосфера и Мак, весь такой заботливый и покровительственный? Они решили ограничиться ни к чему не обязывающими отношениями, но вчерашний серьезный разговор наводил на мысли о чем-то постоянном и долговременном. Только Рори была эмоциональной трусишкой, а Мак понятия не имел, что такое обязательства.
Рори печально вздохнула. Маккаскилл очень нравился ей, но он не был ее человеком. И она поступит как настоящая идиотка, если влюбится в него.
Наступил вечер, а электричества по-прежнему не было. Мак и Рори прихватили с собой пляжное одеяло, импровизированный ужин и лампу и направились на пляж. В золотых лучах предзакатного солнца они убрали ветки и листья с небольшого участка песка и, расстелив одеяло, любовались безмятежным морем и бескрайним небом.
– Ты думаешь, что, если бы не ураган, ничего бы не случилось, – заметил Мак. Рори пугало то, что он слишком часто угадывал ее мысли. Но вместе с тем ей было немного приятно.
– Погода так непостоянна, – согласилась Рори, стягивая с себя майку и шорты. Она поежилась, оставшись в черном бикини, желая поскорее забраться в воду. Рори повернулась к Маку и встретилась с его задумчивым взглядом. – Ты в порядке?
– Ага… Просто думаю, что ты очень красивая.
– Маккаскилл, я уже сплю с тобой, так что не надо усердствовать, – покраснела Рори.
Она развернулась и направилась к воде, по-глупому обиженная его комплиментом. Рори не была глупышкой. На фотографиях в журналах Мака постоянно сопровождали худощавые длинноногие жирафы, которые могли ходить по подиуму в любой стране мира. Шэй была его первой шикарной подружкой-моделью, и с тех пор он предпочитал грациозных и источавших сексуальность красоток. Черт подери, они все как одна были высокими.
Ей на плечо легла рука Мака. Он развернул ее к себе и сердито посмотрел ей в глаза:
– Не делай так!
– Ты о чем? – с наигранным удивлением спросила Рори.
– Не отмахивайся от меня. Я всегда говорю то, что думаю. И если я сказал, что ты выглядишь потрясающе, значит, я на самом деле хотел сказать, что ты выглядишь чертовски восхитительно, и я сгораю от желания сжать тебя в своих объятиях.
Неужели он говорил правду?
– Я вижу сомнение в твоих глазах. – Мак нежно провел рукой по ее щеке. – Почему?
– Ну…
– Рори, почему?
– Может, потому, что все девушки, с которыми ты обычно… встречаешься… они очень высокие и фигуристые, а я, по сравнению с ними, карлица с плоской грудью и комплексами.
Мак уставился на нее, а потом громко захохотал.
– Рада, что рассмешила тебя, – сухо сказала Рори.
– О да. – Мак взял ее за руку и потянул в воду.
Рори, рассердившись на него, вырвалась и бросилась во встречную волну. Она начала плыть, но Мак остановил ее, схватив за лодыжку.
– Отпусти, – безуспешно пыталась вырваться Рори.
– Угомонись… креветка.
Вот как. Рори зачерпнула воды и плеснула ему в лицо. Мак отпустил ее лодыжку, и Рори набросилась на него с кулаками.
– Ах ты, болван!
Мак с легкостью схватил ее за руки и завел их ей за спину. Потом развязал тесемочки на ее купальнике, и скоро два крошечных треугольника оказались на песке. Мак чуть отстранился и посмотрел на грудь Рори.
Он потянул ее обратно к берегу и остановился, когда вода начала доходить им до щиколоток. Мак взял Рори за талию и окинул ее с ног до головы. Она прикусила губу и отвела взгляд, но он взял ее за подбородок и заглянул ей в глаза.
– Я отказываюсь позволить тебе считать себя второсортной, – искренне сказал Мак. Его пальцы скользнули по ее шее и ключицам вниз, к ее груди. Большим пальцем Мак провел по ее соску, который тут же набух от его прикосновения. – Да, ты невысокая, но ты само совершенство. Такая чувственная и такая сладкая.