И оказался совершенно прав. С наступлением темноты «Публиканы» превратились в совершенно другое заведение. Куда более колоритное. Все хохотали, перебивали друг дружку и говорили, кажется, исключительно о сексе. Люди болтали то, о чем завтра пожалеют, – это было сразу ясно. Там толпились представители самых разных
Обидевшись на то, что меня использовали, я оторвался от нее и, пробиваясь сквозь толпу, двинулся в ресторанный зал. Однако застрял через пару шагов. Не имея возможности ступить ни вперед, ни назад, я прислонился к колонне. Рядом со мной оказалась девушка лет двадцати с чем-то, хорошенькая, в клетчатом платье с вытачками, подчеркивающими фигуру.
– Не против, если я постою тут? – спросил я.
– Это свободная страна.
– О, мой дед постоянно это повторяет. Может, ты встречаешься с ним?
Она уже собиралась ответить, но тут сообразила, что я шучу.
– Как тебя зовут?
– Джей Ар.
– Эвинг?
– Точно.
– Наверное, тебе постоянно это говорят.
– Нет, ты первая.
– А что означает Джей Ар?
– Это мое официальное имя.
– Серьезно? И чем же ты занимаешься, Джей Ар Эвинг, когда ты не в Саутфорке?
– Работаю в юридической фирме. В городе.
– Адвокатом?
Я выпрямил спину. За адвоката меня еще никто не принимал. Надо будет написать об этом маме. Клетчатая вытащила из сумочки сигарету и завозилась со спичечным коробком. Я взял спички и дал ей прикурить – в точности как в «Касабланке».
– А что насчет тебя? – голосом дяди Чарли спросил я. – Что у тебя за история?
Шерил внушала мне, что девушкам надо задавать вопросы. Женщины любят рассказывать о себе даже больше, чем любят драгоценности, говорила она. Поэтому я задал еще вопрос, а потом еще, засыпал Клетчатую вопросами: оказалось, она продавщица, работа ей не нравится, она хочет заниматься танцами и на пару с подругой снимает квартиру в Дугластоне. Но сейчас подруга улетела на Барбадос.
– Вернется только через неделю, – сказала Клетчатая. – В квартире таааак пусто!
Поигрывая желваками, я заметил, что пива в ее бокале осталось на донышке.
– Насчет пусто – давай куплю тебе еще, – предложил я и направился к бару.
Но тут Шерил меня перехватила.
– Мы уходим, – объявила она, беря меня за галстук.
– Почему?
– Дядя Чарли тебя заметил и рассердился.
Никогда за всю мою жизнь дядя Чарли не сердился на меня. Я пробормотал что-то насчет немедленного бегства на Аляску.
– О боже, – вздохнула Шерил, – будь мужчиной!
По дороге домой Шерил посетила блестящая идея. Поскольку у нас уже неприятности с дядей Чарли, можно пойти вразнос. Рвануть в ночной тур по Рослину. Там в бары пускают всех. Она взяла ключи от «Кадиллака» дяди Чарли, и мы поехали в одно пресловутое заведение, где восьмилетний ребенок мог заказать «Текилу-Санрайз», и никто глазом бы не моргнул.
– Поди принеси нам по коктейлю, – сказала она, толкая меня к стойке.
Я кое-как пробился сквозь толпу, а когда вернулся с двумя джин-тониками, Шерил уже окружило пятеро моряков. Они выглядели так, словно задержали ее на КПП.
– Вот он! – воскликнула она, стоило мне появиться в поле зрения.
– Ты что, нянька? – спросил Шерил один из моряков.
– Это мой двоюродный брат, – ответила она. – Пытаюсь сделать из него настоящего мужчину.
– Похоже, работенка предстоит нешуточная, – заметил другой. Потом увидел, как я поморщился, и протянул мне руку.
– Ладно, приятель, шучу. Как тебя звать?
– Джей Ар.
– Что? Вот это да! Эй, ребята, этого парня зовут Джей Ар!
Его товарищи отвернулись от Шерил и уставились на меня.
– Кто его застрелил?
– Спроси, кто стрелял в него.
– Кто в тебя стрелял?
Но Шерил не собиралась сдаваться без боя.
– Кто-то хочет еще выпить? – воскликнула она.
– Ура! – загудели матросы. – Ура! За Джей Ара! Пьем за Джей Ара!