«Вокруг бульвара, рядом со школой. Иногда запись.
— Площадка для отдыха?
— Да, он был там иногда.
"С друзьями?"
"Нет. По крайней мере, я так не думаю. Сам по себе, скорее. Насколько я помню, он был всегда. Я никогда не помню, чтобы видел его с кем-то еще».
«И он был бы где, раз вы видели его в записи?»
«О, я не знаю. Почему? Почему все это вообще имеет значение?»
— Рядом с качелями?
— Да, я полагаю, он мог быть возле качелей. Но …"
— А ты не замечал, что он дружит с другими маленькими девочками у качелей или…?
"Теперь смотри …"
— Или это была просто Глория?
«Послушай, я не дурак, я вижу, о чем ты думаешь. Что ты говоришь."
"Г-жа. Саммерс, я не говорю…
"Да."
«Все, что мне интересно делать…»
"Да, я знаю."
— Если бы он проявлял особый интерес к Глории, если бы она ему доверяла…
— Послушайте, я сказал вам. Он был хорошим мальчиком, хорошим молодым человеком. Вежливый. Что вы предлагаете …"
— В тот день, когда вы оставили Глорию кататься на качелях, миссис Саммерс, в тот день, когда она пропала, вы не помните, что видели там Рэймонда?
"Нет."
— Ты точно не помнишь, или…?
— Нет, его там не было.
— Вы в этом уверены?
Эдит Саммерс кивнула.
— Совершенно уверен, потому что…?
— Если бы он был там, я бы его увидел. Глория увидела бы его. Она вздохнула. — Если бы Раймонд был там, ничего бы этого не случилось.
— Почему, миссис Саммерс?
— Потому что я должен был оставить ее с ним, конечно. Попросил его присматривать за ней, как я делал раньше.
Дивайн разговаривал с боссом Рэймонда по телефону, никакого серьезного расследования, почти ничего, уж точно не о чем было говорить самому юноше, но если бы можно было установить…
— Вам лучше спуститься, — сказал управляющий.
Дивайн припарковал свою машину на противоположной стороне дороги, в пятидесяти ярдах от нее. Невозможно сказать, что вы можете забрызгать лакокрасочным покрытием, проезжая среди фургонов доставки, потроха на синем электрике — не одно из его любимых цветовых сочетаний.
"Мистер. Хатерсейдж не задержится, — сказал ему секретарь средних лет, провожая его через двор к кабинету управляющего, немногим большему, чем кабинка с заказами, сложенными в три стопки на высоком столе, и парой календарей упаковщиков мяса на стена, та, что машет вилкой между ног, заслуживает второго взгляда.
Дивайн приоткрыла дверь и прислушалась к гудению холодильников.
Хатерсейдж был коренастым мужчиной в перепачканном белом халате лет пятидесяти, один глаз опух, а его зрачок плавал в желтой слюне. Рука, пожимавшая руку Дивайна, была твердой и сильной.
— Я бы никогда не взял его, если бы не был должен Терри кое-какие услуги. Это его дядя, вроде. Надеюсь, у меня не будет причин сожалеть об этом».
— Еще нет?
Хазерсейдж медленно покачал головой. — Я полагаю, у молодежи достаточно желания. Не из тех, кто выбегает за дверь, как только секундная стрелка встает на место. Тоже не сообразительный, но кто сейчас, типа у нас здесь работает, такая работа?»
— Но надежный?
«О, да. Что он сделал?
Дивайн не ответил. Вместо этого он попросил менеджера рассказать ему о часах работы Рэймонда.
Выяснилось, что некоторые из наиболее квалифицированных сотрудников работали посменно, в том числе и по ночам. Однако для Раймонда это был обычный день, с восьми до четырех или четырех тридцати.
"Пять дней в неделю?" — спросил Дивайн. "Шесть?"
«Пять с половиной, как правило, иногда по воскресеньям».
— Обычный полдня?
«Часовой механизм».
— А в случае с нашим мальчиком?
"Вторник."
Дивайну хотелось бы, чтобы он помнил тот день, когда Глория исчезла, даже не мог вспомнить дату прямо в голове. Тем не менее, достаточно легко проверить позже. А пока Дивайн взглянул на свои часы, сверил их с часами на стене под прямым углом к столу менеджера.
«Серьезно, да? В этой беде молодежь.
Дивайн покачал головой. — Не следует так думать.
— Мне не о чем беспокоиться, вроде?
Еще одно встряхивание головой.
— Мелкое воровство?
«Ваша касса в безопасности».
Менеджер пренебрежительно хмыкнул. «То, что у меня там есть, можно сказать, берите, и добро пожаловать». Он постучал пальцами короткой руки по колену Дивайна. «У меня были бока говядины, которые исчезали отсюда, как будто они восстали из мертвых. Триста, четыреста фунтов в неделю. В итоге мы взяли на себя эту охранную фирму. Ночные патрули. Вот когда он пропал, типа. Это решил один из ваших парней. Подъезжай сюда на его машине «Панда», короче через мост; забавно, подумал он, загружая это время ночи. Посветил фонариком на полторы дюжины туш, лежащих в кузове универсала Митсубиси. Пыхтящий охранник, держащий открытый багажник, делит его поровну. Феллер, стоявший за этим, был здесь шесть лет, последние три из них ухаживал за моей девушкой. Она сильно разозлилась, когда я признался, что не приду на свадьбу».
Дивайн лениво подумала, что же было у нее в нижнем ящике: пара комплектов шелкового нижнего белья и полдюжины отбивных.
— Вы можете подождать его здесь, — сказал управляющий. — Я его свистну.
"Все нормально. Найдите время, чтобы размять мои ноги».
— Тебя задевает, не так ли? — улыбнулся менеджер, открывая дверь кабинета.
"Что это?"
Василий Кузьмич Фетисов , Евгений Ильич Ильин , Ирина Анатольевна Михайлова , Константин Никандрович Фарутин , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Софья Борисовна Радзиевская
Приключения / Детская образовательная литература / Природа и животные / Книги Для Детей / Публицистика / Детская литература