"Запах. Жена клянется, что если она родится свыше, то прицепится к вегетарианцу. Бесполезно, говорю я ей, пукает в два раза хуже, чем все, что я приношу с собой домой. Не их вина, ум; фасоль и тому подобное».
Дивайн ждала у канала, облокотившись на парапет, наблюдая за стариком и мальчиком, глядящими на свои удочки, линии, спускающиеся в неподвижную гладь воды. За двадцать минут никто не шевелился, ни мужчина, ни мальчик, ни линии. «Если бы это было все, что может предложить жизнь, — подумала Дивайн, — то я бы сейчас же в нее вмешался». Он повернулся как раз в тот момент, когда Рэймонд свернул за угол, позади него вспыхнули прожекторы в гостевой части графства. Дивайн не сделал никакого другого движения, ожидая, пока юноша узнает его, колеблясь, взволнованный, прежде чем пройти дальше.
— Это меня ты ждешь?
Рэймонд встал, сгорбившись под недорогой кожаной курткой, швы на нескольких швах начали расходиться. Кое-где к его лицу и волосам прилипли частички свиного жира, веснушки запекшейся крови.
«Вон из дома», — сказала Дивайн. «Машина там, я тебя подвезу».
Раймонд неуверенно моргнул. — Нет, ты в порядке. Скорее пешком.
Дивайн протянул руку к руке Рэймонда. «После рабочего дня? Вы этого не захотите.
"Да. Я делаю." Пальцы Дивайна сжимают его локоть. «Прогулка, мне нравится. Помогает мне очистить голову».
Дивайн отпустил его руку. "Одевают."
Рэймонд быстро кивнул, моргнул и пошел обходить Дивайн, но детектив сместил равновесие, преграждая Рэймонду путь. — Вместо этого мы сядем в машину, — сказала Дивайн.
— Итак, Рэймонд, Рэй, — теперь Дивайн расслабилась и открыла ближайшую дверь, чтобы Рэймонд мог проскользнуть внутрь, — как продвигается работа? Не плохо?"
Рэймонд фыркнул и наклонился вперед, глядя в ветровое стекло.
— Хорошо ладишь с боссом?
— Хазерсейдж? С другой стороны, он все время кричит, что с ним все в порядке».
"И остальные?"
Раймонд огляделся. Чего он добивался, спрашивая обо всем этом. Это было не совсем похоже на YTS. «Хорошо, я полагаю. Не имейте большого отношения к ним, на самом деле. Один или двое из них, однако, были там в течение многих лет, думают, что знают все, вы понимаете, что я имею в виду?
Дивайн услужливо кивнул.
«По крайней мере, здесь нет черных, и это хорошо». Пальцы Раймонда редко оставались неподвижными, то стягивая ткань его брюк, то сгибая, то сжимая в кулак. — Было бы неправильно, не так ли? Работать, знаете ли, с мясом и все такое. Оптовая. Сходи к мясникам за куском бифштекса, топсайда, чего угодно, ты же не хочешь думать, что какой-то ниггер приложил к этому все свои руки, не так ли?
Дивайн должна была признать, что юноша был прав.
— Где ты его хранил, Рэймонд? Где-нибудь дома, или вы все время носите его с собой?
ошеломленный. "Что?"
"Нож."
— У меня нет ножа.
«Раймонд».
— У меня нет ножа.
Божественная смотрит на него, наслаждаясь этим сейчас.
«Зачем мне нож? Что за нож вообще? Я ничего не знаю ни о каком ноже.
"Под кроватью? Карман куртки? Насколько я знаю, он у вас с собой в эту минуту.
"Нет."
"Нет?"
— Он в ящике.
— Какой это ящик?
"В моей комнате."
— Вместе с носками?
Рэймонд хотел выйти из машины. Он не понимал, почему полиция так интересуется каким-то ножом, какое это имеет отношение к чему-либо.
— Зачем тебе нож, Рэймонд? Не забирать работу домой, срезая лишний жир?»
«Защита».
"Кто из?"
"Кто-нибудь."
"Девушки?"
«Конечно, не девочки. Что бы…?»
— Но ведь он был с тобой в ту ночь, не так ли? Пот струится по лбу Рэймонда, начинает стекать на переносицу. — Какой ночью?
— Знаешь, — улыбается Дивайн.
"Нет."
«В ту ночь, когда ты был с Сарой; в ту ночь, когда ты нашел Глорию.
— Закона против этого нет.
— О, Рэймонд, вот тут ты ошибаешься. Ношение наступательного оружия, намерение нанести злонамеренный ущерб, получить не того магистрата, вы смотрите на время внутри».
Теперь в машине было жарко, жарко и становилось жарче: Раймонд чувствовал теплый запах плоти, своей и чужих, собственного пота. — Я иду, — рука тянется к дверному замку. "Я хочу пойти."
— Вы никогда не использовали его, чтобы кому-то угрожать, Рэймонд? Заставлять их делать что-то против их воли?
Рэймонд неуклюже потянул, и дверь распахнулась наружу, выпустив его на улицу. Сначала он подумал, что за ним придет полицейский и оттащит его обратно. Но все, что он делал, это сидел, скрестив руки на руле, и, ухмыляясь, смотрел на Раймонда, а тот пятился назад, наполовину бегом, через улицу.
Всю дорогу по Лондон-роуд, проезжая мимо станции, мчась по буксирной дорожке у канала, Раймонд то и дело оглядывался, все время ожидая увидеть Дивину внезапно там, позади него и закрывающейся. К тому времени, когда он нащупал ключ в замке и упал на кровать, Рэймонда так сильно трясло, что ему пришлось сильно сжать руки в боках, не двигаясь, пока рубашка под его курткой не стала жесткой и холодной.
Четырнадцать
Василий Кузьмич Фетисов , Евгений Ильич Ильин , Ирина Анатольевна Михайлова , Константин Никандрович Фарутин , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Софья Борисовна Радзиевская
Приключения / Детская образовательная литература / Природа и животные / Книги Для Детей / Публицистика / Детская литература