«Я думаю, что на этот раз он увлекся, — сказал Резник. Я думаю, с девушками раньше он только смотрел, возможно, трогал, но ничего, знаете ли, ничего слишком серьезного. На этот раз, когда он понял, что произошло, я думаю, он был потрясен, пристыжен; боится того, что Глория скажет и сделает, кому она может рассказать.
— Ты говоришь так, как будто тебе его жаль , — сказала Эдит.
— Я? — сказал Резник. — Не думаю, что я это имел в виду. Хотя были времена, подумал он, с кем-то вроде Шеппарда, когда, возможно, я мог бы. О, меньше, чем для Глории или для вас, но немного, остаток сочувствия. Но не сегодня: сегодня вся моя печаль израсходована.
— Его ведь не повесят? — сказала Эдит. «Так больше не делают. Вместо этого они поместят его в какое-нибудь место, Бродмур, присмотрят за ним с врачами, будут держать его взаперти. Люди будут писать ему, такое бывает. Скажи, что на самом деле это не его вина, пусть они поймут.
Резник протянул руку и взял ее за руку. Пожилая женщина, седая, выгуливавшая свою собаку, сочувственно смотрела на них, проходя мимо, как приятно видеть, думала она, такую пару, которая все еще так нежно относится друг к другу после стольких лет.
— Хорошо, если я налью ему чаю?
Сержант-надзиратель оторвался от своего стола и кивнул Миллингтону.
Шеппард сидел на краю кровати, сложив руки между ног, в уже знакомой позе. Он что-то бормотал себе под нос, что Миллингтон не мог разобрать, и замолчал, когда дверь камеры закрылась.
— Моя жена… — начал Шеппард.
— Мы говорили с ней вчера, сказали, что она не хочет тебя видеть. С тех пор ничего не изменилось».
— Ты не можешь спросить…?
— Она знает, где ты.
— Пожалуйста, спроси ее еще раз.
"Посмотрим."
Ты, жалеющий себя ублюдок, подумал Миллингтон, я хотел бы вытереть твое лицо стеной. — Заинтересовался этим, — сказал он, указывая на кружку. "Чай?"
Шеппард протянул руку.
— Вас ждут два человека, — сказал Миллингтон. "Отчаянный. Мама и папа Эмили Моррисон. Жду, когда ты расскажешь им, что ты сделал с их дочерью и где она.
— Я же говорил тебе, — простонал Шеппард. "Так много раз. Я понятия не имею.
Миллингтон швырнул содержимое кружки высоко над головой Шеппарда и быстро вышел из камеры, опасаясь причинить вред.
Лезвие огнем пронеслось по горлу, и, словно открывая кран, кровь хлынула вниз, брызнув обратно до ботинок, гоняя кругами в канализацию. Раймонд повернулся и прижал простыню к лицу, и простыня воняла его потом. Тело теленка продолжало трястись. Разрез по всей длине нижней стороны, и кишки выпали. Он запер дверь и врезался в нее сундуком. В течение, казалось, нескольких часов он смутно ощущал движение, голоса внизу. Второй разрез вскрывал животное от задних ног до грудины. Пот и моча: пот и дерьмо. Ванны свернутых розовых кишок, розовых и серых. Рэймонд плакал, боясь, что мать узнает и отругает его, он не знал, как это случилось, он сделал это не нарочно, честное слово, он не собирался пачкать постель. Он чувствовал между ног. В последний раз, когда он видел Сару, она стояла на коленях и плакала. Глупая сука! Поделом с ней, надо было послушать и сделать то, что он сказал. Он чувствовал, что начинает твердеть в руке. Кишечник скользит по желобу из нержавеющей стали, соскальзывая вниз. В новостях вчера вечером поймали парня, у которого была та девушка, на которую он любил смотреть. Два шара. Поцелуй Чейз». Смеются над ним с другой стороны улицы. «Рэй-о! Рэй-о! Рэй-о! Рэй! Ноги трясутся под ее маленькой юбкой. Когда он увел ее одну, что он сделал? Рэймонд натянул простыню на лицо и закрыл глаза. Сладкая вонь. Он сплюнул себе на руку и поднес ее к своему члену.
Резник вернулся на станцию ближе к вечеру. Миллингтон посмотрел на него со своего места и медленно покачал головой. — Адвокат Шеппарда снова звонил по телефону, — сказала Линн Келлог. — Пытался связаться с женой Шеппарда. Не берет трубку и не подходит к двери.
– Возьми ключи, – сказал Резник.
Она пропылесосила дом и вытерла пыль позже, чем обычно, но все же это было сделано. Напиток перед сном она приготовила для себя, ополоснув кастрюлю и чашку и оставив их в стороне, чтобы они стекали. Она налила стакан воды и отнесла его наверх в постель. Две пустые бутылочки с лекарствами стояли на тумбочке.
Линн посмотрела на Резника и вернулась к телефону.
Она не оставила записки. Вместо этого на подушке рядом с ней, где обычно лежала голова ее мужа, лежал желтый бумажник, последняя партия фотографий Стивена Шеппарда, последние несколько фотографий, сделанных почти ровно неделю назад: расплывчатая, но узнаваемая, Эмили с ее кукольной детская коляска, машущая рукой с лужайки перед ее домом.
Сорок девять
Детектив-сержант, встретивший Резника в аэропорту, был коренастым и лысым, в темно-зеленом анораке, черно-белых кроссовках и тяжелых хлопчатобумажных брюках.
"Хороший полет?" — спросил он, предоставив Резнику открывать пассажирскую дверь.
— Коротко, — сказал Резник.
Остаток пути они проехали молча.
Дом находился за окраиной деревни, высоко на мысе. «Выпустите меня отсюда», — сказал Резник.
— Я тебя сейчас подниму…
"Здесь. И ждать."
Василий Кузьмич Фетисов , Евгений Ильич Ильин , Ирина Анатольевна Михайлова , Константин Никандрович Фарутин , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Софья Борисовна Радзиевская
Приключения / Детская образовательная литература / Природа и животные / Книги Для Детей / Публицистика / Детская литература