Читаем НЕЗНАКОМКА (СИ) полностью

Нервно постукиваю пальцами по коленке, постоянно глядя на часы. Что они так долго обсуждают? Чтобы как-то занять себя, достаю телефон, замечая очередное сообщение от Билли. Я до сих пор не перезвонила ему, но как ни странно, не чувствую себя виноватой.

Пишу ему, что со мной все порядке, и ему не стоит волноваться, но он снова начинает свой допрос о прошлой ночи. Где я была, с кем, почему не отвечала на его звонки. Все эти вопросы начинают снова нагнетать. Кажется, я чувствую, как все давит на меня только от одной мысли, что он где-то рядом. Оставляю его сообщения без ответа и снова смотрю на вход в ресторан, но Кэсси все еще нет.

Представляю, что могла бы устроить ее мама, узнав о нашем ночном приключении. Самое ужасное, что бы сделала моя мама, если бы я рассказала ей обо всем.

Наконец, дверь ресторана открывается, и я вижу Кэсси. Она выглядит слишком довольной. Что ее так осчастливило? Следом за ней выходит еще одна женщина, и по спине пробегает холодок, как только я внимательнее вглядываюсь в ее лицо. Это же… О, нет! Так вот, кто такая Хизер Фокс. Это она была в редакции. Это ее я видела на фотографиях вместе с Эриком Хантом. Значит, вчера мы врезались в его машину? Не может быть!

В отличие от Кэсси, Хизер продолжает оставаться такой же строгой и…непробиваемой. Она сдержанно кивает моей подруге, а затем садится в машину и уезжает. Сердце начинает стучать быстрее от одной только мысли, что сейчас она направилась к Эрику, чтобы рассказать ему о встрече.

Кэсси садится на свое место, молча заводит двигатель и резко устремляет машину вперед. Меня так сильно мучает любопытство, что я с трудом могу усидеть на своем сиденье. Все внутри меня жаждет подробностей. Каждая деталь. Каждая мелочь. Я хочу знать все, и теперь я безумно жалею, что сама не пошла туда. Хотя, та женщина сразу бы меня узнала. Думаю, на журналистов у нее отличная память.

— Как все прошло? — Больше не могу тянуть, и вопрос сам слетает с уст.

— Отлично. Знаешь, в кого мы врезались? — Кажется, да. — Ни за что не догадаешься. Конгрессмен Эрик Хант. Я прочитала его имя, когда подписывала документ о неразглашении информации. Кстати, она подумала, что Грейс — это я.

— Конечно. Это же ведь я говорила с ней по телефону. Надеюсь, ты сказала ей, что…

— Нет, я не стала говорить ей правду, — перебивает меня Кэсси, с ухмылкой взглянув на меня. Сердце замирает от ее слов. — Я вписала твое имя в документе.

— Кэсси! Зачем ты это сделала? — возмущаюсь я. — Зачем ты ее обманула?

— Чего ты так волнуешься? Это обычная бумажка, Грейси. Эрик Хант — публичный человек, поэтому такие истории ему ни к чему. Но я даже рада, что сходила туда. Теперь, я знаю, как зовут этого красавчика. Кажется, я не против закрутить роман с конгрессменом.

Что-то неприятное оседает в душе, как только я начинаю думать о паре Эрик-Кэсси. Мне ведь все равно. Та ночь совсем ничего не значила. Глупо думать о том, что между мной и Хантом вообще могло бы быть нечто большее.

— Чего ты поникла? — снова спрашивает подруга, останавливаясь напротив торгового центра.

— Просто задумалась. Все в порядке, Кэсси. Я рада, что все разрешилось…мирно.

— Ух, теперь я должна придумать, как случайно встретиться с Эриком Хантом. Придется ходить с мамой на все приемы. Он ведь часто там бывает.

В какой-то момент во мне вспыхивает непреодолимое желание все рассказать Кэсси. Открыть правду, кем был тот человек, с которым я провела ночь после того маскарада. Но я тут же отбрасываю эту мысль куда подальше. Нет, этому не бывать. Тем более к чему все это? Я ведь не собираюсь видеться с ним. Господи, он даже не узнал меня. О чем вообще может идти речь?

Слушая все выходные, как Кэсси собирается очаровать конгрессмена Ханта, понимаю, что так и не могу свыкнуться с мыслью, что это действительно может случиться. Думаю, такого как он, не интересуют серьезные отношения. Ему нужно…то, что произошло тогда между нами. Ничего больше. Хотя глядя на Кэсси, я начинаю задумываться, а хочет ли она сама чего-то большего? Кажется, нет.

В понедельник утром снова сажусь за свою статью, но все получается совсем не так. Я и так провозилась с ней почти все выходные, отправляя десятки вариантов редакторам.

Мисс Бейтс собирает всех на совещание, чтобы раздать задания и обсудить выпуск нового номера. К счастью, о моей статье говорят вскользь. Отлично, значит, у меня еще есть время все исправить.

— Надеюсь, вы все понимаете, что люди обожают сенсации. Особенно, когда это правда. Все смакуют ее, пробуют на вкус и делятся этим с другим. Мы с вами занимаемся общим делом и стремимся быть первыми. Везде. И во всем. Я просмотрела несколько последних номеров и кое-что поняла — нам не хватает новой сенсации. Чего-то громкого, скандального. То, на что другие набросились бы словно стервятники. То, что люди будут обсуждать и не скоро забудут.

Я слушаю ее, затаив дыхание. Впитываю каждое слово как губка. Она говорит с таким рвением.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги