Читаем НЕЗНАКОМКА (СИ) полностью

— Больше я не дам тебе садится за руль, даже если выпьешь хотя бы немного, — ворчу я, чувствуя себя ее мамой.

Складываю бумажку в сумочку, уже побаиваясь этого телефонного звонка. У меня плохое предчувствие.

— Да-да, конечно, — вздыхает подруга, заезжая на парковку. Наконец-то мы дома. — Так, что? Мне уладить все самой? Или смелая Грейс сама позвонит, чтобы решить нашу проблему?

В какой-то степени я тоже виновата в этой аварии. Мне стоило уговорить Кэсси просто вызвать такси, тогда бы ничего не произошло. Но я не настояла на этом. Вот и результат. И к тому же, разве я трусиха? Черта с два!

— Я сама. Но ты будешь рядом, — строго говорю ей, пока она смеется с меня. — Откуда я знаю, что ты там наговорила тому типу.

— Ох, я уговаривала его оставить мне свой номер телефона, но похоже, тот красавчик уже кем-то занят. Видишь, написал номер какой-то Хизер. — Кэсси делает расстроенное лицо. — Надеюсь, ты с ней разберешься. А если узнаешь у нее номер нашей с тобой жертвы, то это будет просто замечательно, Грейси. Особенно для меня...

========== Глава 4 ==========

Уже полчаса прожигаю взглядом телефон, но все никак не решаюсь набрать номер, написанный на бумаге. Честно говоря, я ужасно нервничаю, а после почти целой ночи веселья и неожиданного потока адреналина, который обрушился на меня совершенно внезапно, сейчас голова совсем ничего не соображает.

— Я так и знала, что ты испугаешься, — говорит Кэсси, заходя в комнату.

В отличие от нее я все еще не могу выкинуть из головы наше ночное происшествие. Во мне начинают закрадываться сомнения, что такое с Кэсси уже не впервые, раз она так просто к этому относится.

— Я обдумываю то, что должна сказать. Нам же нужно как-то себя оправдать, — пытаюсь сказать это уверенно, словно сейчас мне совсем не страшно.

— Давай, Грейси, звони. — Она набирает номер и нажимает кнопку вызова, протягивая мне телефон. Волнение мгновенно проносится по телу, поселяя в душе панику. Черт, я не была к этому готова!

Мне отвечают на третьем гудке, и от дикого напряжения, смешанного со страхом, даже простое «добрый день» звучит ужасно невнятно.

— Хизер Фокс. Я вас слушаю, — снова повторяет строгий женский голос. Смотрю на бумажку, на которой написано имя женщины.

— Эм…

— Если вы будете молчать, то я вряд ли я смогу вам что-то ответить. Чем могу помочь? — Она меня пугает. Посмотрев на Кэсси, отворачиваюсь, чтобы она больше не смеялась надо мной. Все-таки нужно было отказаться от этой затеи позвонить непонятно кому.

— Я звоню по поводу небольшой аварии этой ночью. Наша машина…

— Ах, авария. Да-да, я поняла, — перебивает она меня, и мне кажется, что ее голос стал еще строже. — Я в курсе всех деталей, но надеюсь, вы понимаете, что вина полностью ваша.

— К-конечно, — соглашаюсь с ней, нервно проводя по волосам. — Мы признаем свою вину, и…

— Значит, не будем ходить вокруг да около, — она снова не дает мне договорить. Еще немного, и я начну ощущать холод, исходящий от этой женщины даже через телефон. Неприятная она особа. — Мне необходимо встретиться с вами, чтобы вы кое-что подписали. Заодно обговорим все подробнее. Могу я узнать ваше имя?

— Г-Грейс, — растерянно отвечаю ей. — Что я должна подписать?

Резко оборачиваюсь в сторону Кэсси, которая тоже смотрит на меня с недоумением.

— Все вопросы при встрече, Грейс. Не стоит быть такой любопытной, — сообщает женщина. — Вы будете свободны сегодня в пять вечера?

— Да, — на автомате отвечаю ей, хотя сама толком не помню, собиралась ли я что-нибудь делать в это время.

— Прекрасно. Тогда буду ждать вас в ресторане «Уайт Клаудс». Вы знаете, где это?

— Конечно. — На самом деле, понятия не имею, что это за место. Надеюсь, Кэсси в курсе.

С волнением смотрю на вход в ресторан, в котором должна состояться встреча с Хизер Фокс. Честно говоря, раньше со мной такого не было, хотя наши приключения с Кэсси не всегда заканчивались так радужно. Да, у моей подруги свои заморочки, которые даже мне порой трудно объяснить. Ее мама старается дать все самое лучшее, но иногда Кэсси не хватает отцовского плеча. И хорошей трепки. Знаю, иногда я иду у нее на поводу, но главное наше отличие — я знаю, когда нужно остановиться, в то время как Кэсси несется вперед, сломя голову. Совсем не думая о последствиях.

— Туда могу сходить я, — голос подруги вторгается в мои мысли, и я быстро перевожу взгляд на часы. Без пяти пять. У меня есть ровно пять минут, чтобы избавить от волнения и пойти на встречу. — Если ты боишься.

— Я не боюсь, но…может, мы пойдем вместе? — Идея приходит в голову совершенно внезапно, но по крайней мере, так я буду чувствовать себя гораздо увереннее. Все-таки это не я врезалась в чужую машину.

— Так, я все поняла, — говорит она, отстегивая ремень безопасности. — Я пойду сама.

Она не дает мне договорить, вылетая из машины и стремительно направляясь в сторону ресторана.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги