– Сейчас я хочу, чтобы мне предоставили переводчика, специалиста по финансам, который будет вести мои банковские расчеты и хозяйственные дела, и маклера по торговле недвижимостью в Женеве.
Он широко улыбнулся, увидев, как исчезает напряжение с лиц трех пожилых мужчин.
– И давайте, наконец, поедем в банк! – сказал Монасюк то, что от него так долго ждали.
А Осиновский добавил:
– И пусть нам принесут шампанского!
Пока пили шампанское, служащие Бейтс Индастриз в течение часа разыскали необходимых Монасюку специалистов. Об этом доложили Гилу Бейтсу, Бейтс спросил Анатолия Васильевича, где он хотел бы встретиться с ними. «Да прямо в банке», ответил Монасюк. – Только переводчик пусть ждет меня на въезде в Женеву. Нужно ведь поселиться где-то, вот мы с ним и найдем приличный отель, а после этого сразу же приедем в банк».
Договорились встретиться в Женевском национальном банке через четыре часа.
Анатолий рассчитывал успеть за это время также сделать самые необходимые покупки в магазинах. Например, бритву, зубную щетку и пасту и прочие необходимые мелочи.
К стыду своему он так был выбит из колеи стремительностью отлета из дому, что взял с собой только документы и деньги.
Бейтс, Сото и Осиновский наведались в лабораторию вакуумных камер, хотя Гил и убеждал японца и русского в том, что голова все равно не станет с ними общаться. И он вдвойне оказался прав. Почему вдвойне? Да потому, что, во-первых, голова с ними действительно не общалась, а во-вторых, ее вообще в лаборатории не оказалось.
Клаузих сказал им, что гость из камеры исчез сразу же после встречи с русским, и с тех пор не появлялся.
После этого троица села в электромобиль, потом пересела в лимузин и не спеша направилась в Женеву.
Примерно в это же время на другом конце Евразийского континента, на архипелаге Того-Паго, произошли события, о которых еще долго шептались жители города Робертсвиля.
А произошло здесь вот что.
Накануне трагического дня пелена тумана, закрывавшая с юга океан уже не один день, после восхода солнца неожиданно растаяла. С нетерпением ожидающие этого момента на берегу трое японских туристов-рыбаков тут же погрузились в моторную лодку и взяли курс на виднеющийся вдалеке остров, несколько лет назад поднявшийся со дна океана (после катастрофических событий 2004 года).
Никто так и не сумел узнать, что же произошло в океане, но поздним вечером, когда спала дневная жара, с океанских просторов потянуло прохладным ветерком и на небе зажглись яркие тропические звезды, а чуть позже – над горизонтом выглянула полная луна, жители Робертсвиля, прогуливающиеся по набережной и любующиеся белопенными океанскими волнами, легко накатывающимися на береговой песок и с шорохом откатывающимися назад, вдруг услышали несущиеся откуда-то издали крики.
Сначала на океанском просторе ничего видно не было, но потом к человеческим крикам присоединился стук мотора лодки, и сбившиеся в толпу на берегу люди увидели быстро приближающуюся к берегу моторку японским туристов. Причем, когда лодка приблизилась, все увидели, что японцы не только кричат, но и размахивают руками, словно бы отмахиваясь от чего-то, причем один из них отбивался веслом.
Как только неуправляемая моторка врезалась в берег, все трое туристов с воплями выпрыгнули на берег и бросились по откосу набережной прочь от кромки воды. В их криках звучал какой-то вовсе уж нечеловеческий ужас, они карабкались по плитам набережной с невероятной скоростью и моментально оказались среди расступившихся людей, которые ничего не могли понять – позади японцев ничего и никого не было.
Вырвавшись из толпы, троица разделилась. Один рванул направо, но споткнулся и упал, ударившись при этом головой о камень. Скорее всего, при этом он потерял сознание, так как уже не кричал.
Двое остальных очень быстро побежали сначала по центральной улице городка, затем они вырвались в пригород, и оставшиеся на берегу еще некоторое время слышали крики, но людей уже видно не было – дорога, по которой они бежали, скрывалась в кустарниковых зарослях, которые заканчивались на высоком обрыве, внизу под ним шумели океанские волны.
Крики оборвались внезапно, и собравшиеся на набережной люди поняли, что оба перепуганных японца скорее всего, сорвались с обрыва и упали на камни.
В это время на набережную уже выехали обе патрульные машины полицейского управления Робертсвиля. Одна затем осторожно поехала по дороге, ведущей к обрыву, а патрульные из второй, переговорив с народом на набережной, спустились к причалу и, погрузившись на полицейский катер, отчалили, направляясь в открытый простор океана.
На следующий день местная газета поместила короткую заметку о происшествии. Объяснения, которые были даны ночным событиям, выглядели так.
Двое японских туристов упали с обрыва и разбились на береговых камнях. Третий был помещен с местную больницу. Поскольку он был без сознания, то дать какие-либо объяснения пока также не мог.