Читаем Незримый мост полностью

Она стояла и смотрела на него, не шевелясь, и по тому, как были напряжены ее плечи, можно было угадать, что заведенные назад руки ее стиснуты намертво и ногти до крови впились в темные ладони и так она будет стоять до тех пор, пока ЭТО не случится — с ней или с ним, все равно. И почему-то только сейчас Рычин услышал истерический визг беснующихся мартышек, и вой сирен, и четкие, как хлопки, взрывы магния, и он бросился к Ане, совсем не зная, что он будет делать, когда добежит до нее — добежит, спотыкаясь и цепенея, что-то крича и захлебываясь собственным криком, леденея от того единственного нечеловеческого ужаса, каким бывает ужас не за себя…

— Нас же видят, — проговорила Ана, — нас видят, Рычин. И что бы ты ни сказал им, — она кивнула на экран, — ничего уже не изменишь. «Раковина» отперта, и закроется она уже не по воле человека, а… если повезет. А не повезет — знаешь, что нам с тобой будет?…

— Нам с тобой… — с трудом проглатывая ком в горле, проговорил Рычин. — Нам с тобой. Нам с тобой!

Он, наверное, хотел сказать, что всю их жизнь эти простые слова — «мы с тобой» — были необходимым и достаточным условием их счастья, а вот теперь… Теперь он вряд ли сознавал, что произносит эти слова вслух, они оба вряд ли что-нибудь понимали, они только держались друг за друга и смотрели друг другу в глаза, каждый миг ожидая, что вот сейчас эти глаза не закроются — нет, они опустошатся мгновенным беспамятством; и каждый молился, чтобы ЭТО случилось только с ним, с ним одним…

— Вот прошел год, — прошептала Ана, едва шевеля полиловевшими губами, прошел, наверное, еще один год, и губы ее, снова разжались, и по одному их беззвучному движению Рычин понял, что она прошептала: «Вот прошло два года…»

И тогда он подумал, что если она скажет: «Вот прошло три года» — он задушит ее собственными руками, потому что так будет легче и ей, и, уж конечно, ему. Но она ничего больше не успела сказать. Глаза ее широко раскрылись, в лице появились не страх — а недоумение, а потом — чуть ли не детская обида.

— Почему? — крикнула она. — Почему? И кто смог?…

Рычин ошалело повертел головой — и вдруг понял, что бенгальские огни затухают, вой сирен переходит на басы, и только перепуганные змеями обезьянки продолжают возбужденно свистеть и фыркать.

Но почему, действительно, опыт прекратили и главное — как это удалось сделать? Ведь закрыть вход в «раковину» после того, как туда попадут десмоды, должно было специальное безинерционное устройство, не подчиняющееся ни людям, ни альфианам…

— Почему закрыли ловушку? — чуть не плача от обиды, спрашивала Ана, словно Рычин мог ей ответить. — Нет, почему?

А между тем на экране размахивали руками, прыгали, жестикулировали и, главное, безуспешно старались перекричать друг друга по меньшей мере человек пятьдесят — то есть вдвое больше, чем могла вместить кают-компания. Привязанных к креслам альфиан вообще не было видно.

— Вниз! — вдруг понял из всего этого хаоса Рычин. — Они кричат: немедленно вниз! Что-то случилось, похоже — необыкновенное.

Ана упрямо покачала головой.

— Это приказ! — крикнул Рычин и, видя, что добром она отсюда все равно не уйдет, схватил Ану за плечи и потащил волоком, как когда-то (ах, да — два года тому назад!) тащил обмякшее тело альфианина, И Брюнэ уже отчаянно махал им, высунувшись из люка, и вот они уже все вчетвером (а С Сеге Д на полу, как самый крупный и непоместительный) медленно подруливали на малокаботажной ракете к борту «Теодора Нетте».

— Восемнадцать обезьян разом! — захлебываясь от восторга, повторял Брюнэ. — Нет, этого и представить себе никто не мог — чтобы сразу восемнадцать… И это просто счастье, что механизм перекрытия входа в «раковину» работал не только от ваших пси-спектров, — мы просто из профессионального любопытства засадили на его вход и все биодатчики от обезьяньих клеток! А ведь не приди нам в голову эта шальная мысль — выход не перекрылся бы, и вся затея — псу под хвост!

— А, ерунда, — устало проговорил Рычин. — Ты не был у озера, не знаешь. У «Лесной лилии» десмоды, напавшие на человека, не смогли преодолеть даже такой преграды, как допотопное шоссе. Можно представить себе, до какой стадии они деградировали, польстившись на обезьяний пси-спектр!

— М-да, — только и сказал Брюнэ. — А вы-то, между прочим, разжали бы руки — держитесь друг за друга, как новобрачные!

Ана и Рычин, не сговариваясь, подняли нерасцепленные руки и весьма весомо опустили их Брюнэ на шею.

— Вот-вот, — мрачно заметил с пола С Сеге Д. — Вот этого-то мы и не учли. Такого у нас на Альфе просто не бывает. — И он задумчиво погладил неправдоподобный, изумрудно-зеленый, вздувшийся рубец. — Шею не повернуть…

— А мы вот такие, — сказал Рычин, у которого, зубы еще полязгивали от нервного возбуждения. — Мы такие, со всеми нашими страхами и рукоприкладством, и некоторой технической смекалкой, и неподчиняемостью высшему командованию… если, конечно, всерьез предположить, что высшее командование ни о чем не догадывалось. Люди, в общем. Среди всех известных вам гуманоидов — не сахар.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Звездная месть
Звездная месть

Лихим 90-м посвящается...Фантастический роман-эпопея в пяти томах «Звёздная месть» (1990—1995), написанный в жанре «патриотической фантастики» — грандиозное эпическое полотно (полный текст 2500 страниц, общий тираж — свыше 10 миллионов экземпляров). События разворачиваются в ХХV-ХХХ веках будущего. Вместе с апогеем развития цивилизации наступает апогей её вырождения. Могущество Земной Цивилизации неизмеримо. Степень её духовной деградации ещё выше. Сверхкрутой сюжет, нетрадиционные повороты событий, десятки измерений, сотни пространств, три Вселенные, всепланетные и всепространственные войны. Герой романа, космодесантник, прошедший через все круги ада, после мучительных размышлений приходит к выводу – для спасения цивилизации необходимо свержение правящего на Земле режима. Он свергает его, захватывает власть во всей Звездной Федерации. А когда приходит победа в нашу Вселенную вторгаются полчища из иных миров (правители Земной Федерации готовили их вторжение). По необычности сюжета (фактически запретного для других авторов), накалу страстей, фантазии, философичности и психологизму "Звёздная Месть" не имеет ничего равного в отечественной и мировой литературе. Роман-эпопея состоит из пяти самостоятельных романов: "Ангел Возмездия", "Бунт Вурдалаков" ("вурдалаки" – биохимеры, которыми земляне населили "закрытые" миры), "Погружение во Мрак", "Вторжение из Ада" ("ад" – Иная Вселенная), "Меч Вседержителя". Также представлены популярные в среде читателей романы «Бойня» и «Сатанинское зелье».

Юрий Дмитриевич Петухов

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика