Вместо того чтобы создать еще одну стену, Иоланта разнесла на куски эту и метнула в стручки осколки размером с булыжники. Две колесницы, получив удар вбок, сбились с траектории. Остальные вытянули свои механические лапы и теперь либо ловили ледяные глыбы, либо отбрасывали их в стороны.
Как же их много, целый рой. Где же пивоварня? Если не найти ее сейчас, то возможности уже не будет.
Еще больше стручков упало с неба — настоящий погибельный град. Их длинные лапы тянулись к Иоланте отовсюду, а Кашкари гнал ковер уже так низко, что едва не задевал землю.
— Сделай что-нибудь! — закричал он.
Но что еще она могла сделать? Иола дико озиралась и не видела ничего, кроме когтей и металлических днищ колесниц.
— Перескакивайте! — словно церковный колокол прозвенел голос Тита. — Вы уже за пределами внескачковой зоны!
Кашкари схватил ее за руку. Иоланта закрыла глаза и представила обстановку пивоварни. В следующий миг они рухнули на пол, угодив прямо в кучу старых бочонков, куда после лихого виража их скинул ковер.
Они еще не успели полностью остановиться, как их уже подняли на ноги. Тит, а с ним и учитель Хейвуд!
— Идемте. Скорее!
Дверь в лабораторию была открыта, свет озарял знакомый интерьер с длинным рабочим столом и бесконечными рядами стеллажей и шкафов.
Они ринулись внутрь. Тит вбежал последним, плотно захлопнул дверь и выкрикнул:
—
Иоланта вцепилась в него, дрожа всем телом и судорожно хватая воздух. Тит чуть не раздавил ее в объятиях.
— Фортуна уберегла, — хрипло выдавил он. — На минуту я представил, что тебя схватили.
Через мгновение Иоланта уже обнимала учителя Хейвуда. Он поцеловал ее в лоб, погладил по волосам.
— Я считал, будто владею некоторой магией былых времен. Но оказался совершенно бесполезен. Глупый трус.
— С нами все нормально, — судорожно вздохнув, ответила она, — не переживайте. Мы в порядке.
Затем обняла Кашкари, который тоже пытался восстановить дыхание.
— Это был прекрасный полет, старина. Ты нас спас.
— Я думал, мы погибли. Думал, это как…
Он внезапно умолк. Беспокойство, уже успевшее стать слишком привычным, сжало сердце Иоланты, но Кашкари лишь поднял руку и осторожно нащупал рану на виске. Должно быть, ударился головой о бочонок с сидром.
Тит уже смочил салфетку какой-то настойкой и велел ему сесть.
— С тобой все нормально? — спросил он Иоланту, промывая Кашкари рану. — Головная боль, тошнота, может, слабость?
— Я в порядке. Ты уверен, что пресек все связи между пивоварней и лабораторией?
— Да.
Закрепив повязку на виске Кашкари, Тит выудил из разных ящиков несколько флакончиков и передал Иоле.
— Прими. После травмы, потребовавшей применения панацеи, нельзя совершать скачки в течение семи дней.
Она совершенно об этом забыла. Когда Иоланта проглотила снадобье, учитель Хейвуд еще раз крепко прижал ее к себе. Глухой прерывистый стук его сердца отдавался в ее груди.
— Защити меня Фортуна. Я все такой же трусливый дурак.
— Я в безопасности. Теперь мы все в безопасности.
В пространственном изгибе, где располагалась лаборатория, их не могли найти или выследить. Наконец оторвавшись от учителя, Иола представила ему Кашкари, и мужчины пожали руки.
— Что произошло? — спросил Тит. — Как Атлантида вас нашла?
Иоланта раскопала обугленный Валидус, вручила Титу и рассказала об аномалии с алмазными коронами, обрамлявшими палочку-клинок.
Тит помрачнел:
— Если только я не ошибаюсь, у Атлантиды теперь есть доступ к дочерней палочке Валидуса.
— Это еще что? — в один голос спросили все.
— Большинство палочек-клинков составляют пару — материнская и дочерняя. В дочерней нет ничего особенного. Она расширяет магическую силу не больше обычной, но наследует свойства материнской палочки, если ту вдруг уничтожают. Когда Гесперия Величественная владела Валидусом, она усовершенствовала его дочернюю палочку, чтобы с ее помощью можно было выследить материнскую. Потому-то дочерняя палочка Валидуса хранилась в секретном месте, чтобы никто не мог воспользоваться ею, пока владельца Валидуса не сочтут погибшим или схваченным.
— Но это не твой случай, — заметила Иоланта.
— Попробуй-ка объяснить это регенту. — Тит нахмурился. — Если подумать… Я не уверен, что Алект вообще об этом знает. Скорее уж такими познаниями может обладать кто-то вроде генерала Рейнстоун.
— Ты можешь попросить Далберта ее найти?
Ведь он оставил их, как раз чтобы разузнать, какие именно сведения мог собрать Далберт.
— Давай сама, — сказал Тит, — я схожу за водой для чая.
— Воды могу принести я, сир, — предложил Хейвуд.
— На улице темно. Вы не найдете насос.
Его бы не отыскала даже Иола — когда бы она ни зашла в лабораторию, чайник всегда был полон. Смущенно взглянув на учителя, она пояснила:
— Принц не вернется туда, откуда мы пришли. Лаборатория также соединяется с маяком на севере Шотландии.
Она набрала сообщение на пишущем шаре, которым Тит пользовался для связи с Далбертом. Затем подложила под него лист бумаги, чтобы принять все отчеты, которые тот мог отправить, пока они были в пустыне. Защелкали клавиши.
Тит вошел, когда Иоланта вынимала бумагу.