Читаем Нф-100: Шутки Георга Дебича (СИ) полностью

- Это еще что. А вот какие здесь бывают бури... За полем сплошной песок, так его сюда волнами гонит. Так что в воздухе здесь постоянно что-то летает, к этому быстро привыкаешь.

- Не хотелось бы... - Мэри поежился.

- Чего не хотелось?

- Не хотелось бы к тому привыкать. Как вы здесь живете?

Они обошли здание по стене, не дойдя немного до зарослей живых камней. Питер сказал что-то невнятное, и Мэриленд обернулся.

- Что?

- Ничего, - Питер ухватил парня за плечо и хорошенько приложил его головой о стену. Мэри удивленно уставился на него, заторможено моргнул и медленно пополз вниз.

Подхватив его на руки, Питер посмотрел наверх, пробежался взглядом по окнам, развернулся и направился напрямик через протоптанные маки, мимо огромного торгового корабля, казалось, немного заваливающегося на бок.

До того, как на колонии приземлился корабль контрабандистов, маки были куда гуще.


Гарж успел облазить всю станцию, воскресить в памяти каждый закоулок и никого при этом не встретить. Когда на станции остается всего три человека, шанс встретить кого-то из них на одном из этаже невелик.

Гаржа это совершенно устраивало. Издалека присмотревшись к дверям медотсека и решив пока что к нему не приближаться, он спустился вниз. Посреди жилого коридора, по которому то и дело сновали неспособные успокоиться копы, стояли и ругались братья Ружевичи. Гарж остановился в отдалении, ожидая, когда они закончат.

А ссора тем временем пошла по второму кругу и заканчиваться не собиралась. Еще немного - и в ход пошли бы кулаки.

- Макс! - как можно более серьезно рявкнул Гарж, заставив Ружевичей обернуться и удивленно на него уставиться.

- Что?

- Наше дело, - загадочно пояснил Гарж и качнул головой в сторону раскрытой двери.

- Какое у вас, к черту, дело?! - раздраженно поинтересовался Май, чем вызвал у Гаржа несказанное удивление.

- Вот. Это отлично. Ты тоже заходи.

И первым нырнул в пустую комнату. Гениальный (наверное) план в голове возник мгновенно. Гарж еще не успел его до конца продумать, но уже обожал.

Ружевичи протиснулись в комнату следом. Выглядели они при этом так, как будто друг другу доверяли даже больше, чем Гаржу. А может, их лица вообще ничего осмысленного не выражали. Но любопытства и трепета перед новой идеей Гаржа там точно не было.

- Пойдете вместе, - наконец, триумфально возвестил он.

- Куда?

- Вот еще!

- Куда?

- Я никуда с ним не пойду!

- Куда?!

Макс замолчал, тяжело вздохнул, обошел по большой дуге Гаржа и сел в кресло. Гарж отошел в сторону, чтобы наблюдать за обоими братьями, не вертя головой. Май скрестил руки на груди и упрямо выпятил подбородок.

- Лейтенант, - начал Гарж, - я отправляю твоего родственника за камнями. Которые живые. Цветущие. Насколько я слышал, ты тоже биолог. Так что тебе должно быть интересно поучаствовать в этом мероприятии.

- Он не пойдет со мной.

Май раздраженно оскалился.

- А кто мне запретит?

Гарж попытался сдержать улыбку. Два человека, которые не очень любят друг друга, но очень хорошо знают. Всю дорогу брат будет приглядывать за братом, чувствовать себя в его присутствии неспокойно и не наделает глупостей. По крайней мере, человеческая психология вот уже пару сотен лет была именно такова: никому нельзя доверять, даже родственникам.

Мая переубедить было так же сложно, как и легко поймать его на "слабо". Этим и воспользовался Гарж: лейтенанту мало того что не нужно было никуда идти, он и не задумывался даже, что должен пойти куда-то следом за кузеном. Но ловкий маневр - и Май почувствовал, что это именно то, в чем он сейчас нуждается.

Когда он придет на вторую станцию, или, может, где-то посередине он остановится и задумается - а зачем он вообще тащился в эту даль? Но сейчас он уже был на взводе.

Поймать взгляд Мая было довольно сложно, как и зацепить его внимание, но Гарж все же справился.

Макс недовольно поджал губы, но ничего не сказал. Его рюкзак стоял в коридоре, туда он и направился, забрасывая лямку на плечо. Май решил идти без вещей, только похлопал себя по бокам, зачем-то проверил клапаны на карманах своего комбинезона и кивнул, показывая, что готов идти.

- Я жду вас, - напоследок сообщил Гарж, как будто и так не было ясно. - Не задерживайтесь.

Май кивнул, а Макс даже не обратил на него внимания. Часы с большим дисплеем на его руке пронзительно тренькнули, когда Гарж переслал на них план пути до второй станции.

Его собственные часы были на последнем издыхании, им срочно требовалась либо замена батареи, либо зарядка. Ни того, ни другого под рукой у Гаржа не было, так что он приготовился остаться без связи.

На выходе со станции они столкнулись с Трэвисом, который смерил Мая долгим тяжелым взглядом и собирался было что-то сказать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика