Читаем НФ: Альманах научной фантастики. Выпуск 30 полностью

— Нет, — удивленно ответил он. — Зачем мне возвращаться домой? Я там уже видел все красивое и интересное. Зачем же мне возвращаться, когда во Вселенной еще столько планет, спутников, астероидов, все они симпатичны по-своему, везде можно увидеть что-нибудь новое, чего нет ни в одном другом месте.

— А-а, — догадался я, — понятно, вы поддерживаете связь со своей планетой и передаете сведения, не затрачивая времени на перелеты туда и обратно, так?

— Да нет, — возразил он. — Во-первых, если бы я захотел вернуться, на это не нужно времени, потому что вот здесь у меня, — он коснулся цацки — вишенки, висевшей на пуговице, — имеется выклю… выключатор пространства и времени, с его помощью я могу мгновенно оказаться на своей планете, вот так…

Он чуть повернул вишенку — и исчез. А секунд через пять возник на прежнем месте и вручил мне прозрачный зеленый камешек.

— Возьмите, это камень с моей планеты. Я принес его для вас, Павел. Турист должен дарить сувениры. Это — сувенир.

— Спасибо, — сказал я, улыбнулся, сорвал ромашку и протянул ему. — А это — вам, Кмых, Это ненадолго, но красиво.

— Во-вторых, — сказал он, и я сразу не понял, в каких вторых, но потом вспомнил, что он отвечает на мой вопрос о связи с родной планетой, — я ведь сказал, что я не исследователь, а турист, я не собираю сведения для какого-либо сведениехранилища, я собираю впечатления для себя. Потому мне нет нужды устанавливать связь.

— Ну хорошо, — согласился я, — Но вот в конце концов вы возвращаетесь из путешествия, отдохнувший, обогащенный впечатлениями, и снова занимаетесь своим делом, верно? Не могли бы вы рассказать мне о своей профессии, месте в обществе?..

— Не мог бы, — ответил он так же спокойно и дружелюбно. — У меня нет дела, профессии или, как вы выразились, места в обществе, и я даже с трудом догадываюсь, что вы имеете в виду.

— Простите, — растерянно сказал я. — Но что же вы делаете, если вы ничего не делаете?

— Я же объяснил вам, — принялся втолковывать он, — я турист. Я перемещаюсь по Вселенной и любуюсь разными местами. Удовлетворяю свое любопытство, получаю удовольствие, развлекаюсь.

Удочка выпала у меня из рук, я оторопело смотрел на него, ничего не понимая, а он смотрел на меня и, кажется, не мог понять моего недоумения. Но потом он что-то сообразил.

— Ах, ну да, ваше слово «делать» имеет разные значения, его старое, давно забытое у нас содержание — что-то изготовлять, так? Но нам не надо ничего изготовлять, мы потребляем чистую энергию, наш организм имеет замкнутый цикл, а те его частицы, которые со временем разрушаются из-за радиоактивного распада или под воздействием космических лучей, очень легко пополнять за счет корпускул, испускаемых звездами, космической пыли, это так просто…

— Верно, — протянул я, — и вправду вам ничего не надо изготовлять. Но можно создавать что-то новое, придумывать, изобретать. Вот хотя бы этот, как вы выражаетесь, выключатор… — его ведь раньше не было, кто-то его придумал, сделал, дал вам…

— Не дал, — возразил он. — Я его сорвал. Они растут у нас, как здесь — вот это, — он показал на куст волчьей ягоды. — Я думал, это тоже какое-то полезное устройство…

— Нет, — вздохнул я, — не полезное. Оно ни вредное, ни полезное, растет — и все… Ну ладно, ваши выключаторы растут на кустиках. И что, всегда росли? Вряд ли. Если это дикое растение, то оно должно пройти свой жизненный цикл, сработать, выключить пространство-время и выбросить семена где-то в другом мире. Тогда и у нас на Земле росли бы эти… выключаторы. Нет, наверняка кто-то их когда-то придумал и вывел в виде растений.

— Возможно, — согласился он, — но я об этом ничего не знаю.

— А раз возможно, вы и сами могли бы придумать что-нибудь симпатичное, вроде этого выключатора.

— Зачем? — не понял он. — Ведь он уже есть, выключатор. Зачем его снова придумывать?

— Ну не его, что-нибудь другое, чего еще нет, понимаете?

— Не понимаю, — честно признался он. — Как можно придумать то, чего нет?

— Вот, — я попробовал на ходу найти пример, — скажем, эта одежда. Что, вы в такой одежде ходите у себя на планете?

— Нет, это я позаимствовал здесь, чтобы меньше выделяться среди местных жителей.

Я не стал выяснять подробности действия, которое он обозначал словом «позаимствовать», и продолжал развивать свою мысль.

— Так вот, одежда. У вас ее раньше не было, вы здесь увидели и… позаимствовали. А там, дома, разве вам не нужна одежда?

— Зачем? — с недоумением спросил он.

— Чтобы согреться, если холодно. Скажем, зимними вечерами.

— О, но ведь это можно сделать гораздо проще — напитаться энергией из окружающей среды, например лучами солнца.

— Какое же солнце зимним вечером? — ехидно спросил я.

— А выключатор? Вы переноситесь туда, где есть солнце, напитываетесь и возвращаетесь, если хотите. Хотя зачем возвращаться туда, где холодно, если можно быть там, где тепло?!

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература