Читаем Ни дня без тебя полностью

Тина подняла голову от конторки, но когда увидела, что это Ксавьер, то улыбка у нее исчезла. Он насторожился:

– Что-то случилось?

– Ничего. Луис в гостиной. – Она взяла трубку, будто внезапно понадобилось сделать срочный звонок. – Золото, а не ребенок.

Из окна фойе Ксавьер видел Уинни – она разговаривала с водителем из цветочного магазина. Вдруг она достала телефон, посмотрела на высветившийся номер и перевела взгляд на мотель.

Выходит, Тина звонила ей?

Что, черт побери, происходит? Сейчас он сам разберется. И вошел в гостиную.

Ксавьер замер на пороге. Луис был не один – он играл с девочкой. Они что-то строили на полу, и Луис давал указания, куда класть кубики. Обоим было явно хорошо, потому что они смеялись. У Ксавьера сдавило грудь.

И тут его чуть не сшибла с ног Уинни, влетевшая в гостиную с веселым криком:

– Привет, Луис. Привет, Либби.

Две головы повернулись в ее сторону.

– Мисс Уинни, посмотрите, что мы построили!

Кофейный столик был отодвинут к стене, и строительная площадка находилась между диванами и телевизором. Уинни подошла ближе, а Ксавьер… почувствовал себя лишним.

– Вот это да! Целый город? Здорово! И вы сами все построили?

Луис заулыбался:

– Si.

А девочка честно призналась:

– Это Луис построил, но я помогала. Правда, Луис?

– Si, Либби очень помогала.

У Либби… синдром Дауна? Но это нисколько не смущало Луиса. Ксавьера распирало от гордости за сына. Он не хотел, чтобы сын судил людей по их внешности. Не хотел, чтобы мальчик боялся тех, кто не похож на него. Он хотел, чтобы сын всегда был добрым и терпимым.

Уинни взглянула на Ксавьера, как бы проверяя его реакцию. Неужели она подумала, что он рассердится? Dios… Кем они с Тиной его считают?

Уинни держала в руках охапку цветов.

– Либби, посмотри, что привезли.

Либби встала с пола и захлопала в ладоши.

– Цветы для миссис Амини! Я поставлю их в ее комнате. Можно? Сначала принесу вазу. Я не уроню!

Либби… она ведь горничная? Ксавьер едва не схватился за голову.

– Да, конечно. Но сначала познакомься с мистером Ксавьером, новым владельцем «Дома Эгги». – Уинни повернулась к Ксавьеру. Глаза у нее потемнели, подбородок воинственно задран. – Ксавьер, это Либби, одна из наших горничных.

– Очень рада с вами познакомиться, мистер Ксавьер.

Широкая, искренняя улыбка Либби задела ему душу.

– Спасибо, Либби. Очень рад с вами познакомиться.

– О’кей, возьми цветы, Либби.

Когда она вышла, Ксавьер повернулся к Уинни со словами:

– Вы собираетесь что-то сказать?

Уинни ведь не может не понимать, что среди роскоши, которую он здесь создаст, таким, как Либби, места не окажется.

– Сказать? Что? – Уинни пожала плечами – он понял, что она делает вид, будто не понимает его. – Вы хотите узнать про цветы? Одна из наших постоянных клиенток, миссис Амини, как-то обмолвилась, что ей очень нравятся розовые и желтые гвоздики. Поэтому когда бы она у нас ни останавливалась, мы обязательно ставим такой букет в ее комнату. Верьте или нет, но она тратит лишних полчаса – поскольку ее бизнес сейчас находится в другом месте, – чтобы гостить только у нас. Она порекомендовала нам по меньшей мере трех клиентов. Весьма приятный способ вести дела.

– Я имел в виду другое, и вы это прекрасно поняли.

Но возможно, иносказательно она ему ответила.

– Вы хотите, чтобы я написала вам объяснительную?

– Нет.

– Tia Уинни, Либби может поиграть со мной завтра?

Луис называл Уинни по-испански tia – тетей. У Ксавьера стянуло грудь. От этого и еще от сияющей улыбки Уинни, которой она одарила его сына.

– Сможет, малыш. – Улыбку получил и Ксавьер. – А теперь, джентльмены, я вас оставлю. Увидимся за обедом.

Она ушла. Ксавьер взглянул на Луиса:

– Я могу с тобой поиграть.

Луис покачал головой:

– Мы уже закончили строить. А ты очень занят. У тебя много работы.

Да… никому он не нужен, даже собственному сыну.


Следующие полторы недели Уинни видела Ксавьера изредка днем и во время обеда. Он заявил, что ему необходимо просмотреть все документы и бухгалтерские книги и что он занят другими отелями в корпорации.

Уинни поняла: он хотел поставить ее на место.

«Да, Уинни… сказать своему боссу, что он тебе не нравится… Какая победа!»

Она не знала, как взять слова обратно и при этом не обнаружить, что сказала она это специально, чтобы создать между ними дистанцию, потому что он… слишком соблазнительный.

В понедельник – спустя одиннадцать дней после своих необдуманных слов – Уинни вальсировала в коридоре с семидесятилетним Хорасом Гоулдингом, когда появился Ксавьер и позвал ее в конференц-зал.

Она заставила себя приветливо ему улыбнуться.

– Хорас вальсирует со мной по коридору с тех пор, как мне исполнилось пятнадцать.

Ксавьер устало потер пальцами веки, и Уинни поняла, что сегодня решающий день для судьбы мотеля.

В конференц-зале она опустилась в кресло напротив Ксавьера, и они смотрели друг на друга через стол, подобно оппонентам. Дрожащими руками Уинни открыла ноутбук и выбрала страницу «Как вести переговоры».

Первое правило гласило: «Избегайте прямолинейности». Очевидно, имеется в виду агрессивность и грубость.

Уинни улыбнулась:

– Хотите кофе? Сварится моментально.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Другая Вера
Другая Вера

Что в реальной жизни, не в сказке может превратить Золушку в Принцессу? Как ни банально, то же, что и в сказке: встреча с Принцем. Вера росла любимой внучкой и дочкой. В их старом доме в Малаховке всегда царили любовь и радость. Все закончилось в один миг – страшная авария унесла жизни родителей, потом не стало деда. И вот – счастье. Роберт Красовский, красавец, интеллектуал стал Вериной первой любовью, первым мужчиной, отцом ее единственного сына. Но это в сказке с появлением Принца Золушка сразу становится Принцессой. В жизни часто бывает, что Принц не может сделать Золушку счастливой по-настоящему. У Красовского не получилось стать для Веры Принцем. И прошло еще много лет, прежде чем появилась другая Вера – по-настоящему счастливая женщина, купающаяся в любви второго мужа, который боготворит ее, готов ради нее на любые безумства. Но забыть молодость, первый брак, первую любовь – немыслимо. Ведь было счастье, пусть и недолгое. И, кто знает, не будь той глупой, горячей, безрассудной любви, может, не было бы и второй – глубокой, настоящей. Другой.

Мария Метлицкая

Любовные романы / Романы
Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы
Вызов
Вызов

В колледже я планировала превратиться из гадкого утенка в прекрасного лебедя. Вместо этого я оказалась окружена злобными девчонками из студенческого общества. Я и так не очень вписываюсь в местную тусовку, поэтому не могу отказать им, когда они бросают мне очередной вызов.На этот раз мне нужно соблазнить хоккеиста. Мне, Тейлор Марш.Коннор Эдвардс – завсегдатай вечеринок, и каждую из них он покидает с горячей цыпочкой. Этот парень из тех, на которых западаешь прежде чем понимаешь, что они тебя в упор не видят. Но мистеру Популярность удалось меня удивить – вместо того, чтобы посмеяться мне в лицо, он решает сыграть в мою игру и поднимается со мной в спальню.Но мало того – он хочет продолжить притворяться, что мы вместе. Оказывается, Конор любит вызовы так же, как их ненавижу я.Устоять перед его чарами практически невозможно. И чем больше времени мы проводим вместе, тем больше я понимаю, как будет больно, когда он уйдет.

Эль Кеннеди

Любовные романы
Поцелуй змеи
Поцелуй змеи

Эстрадная певица Сандра, знакомая нашим читателям по роману Ксавьеры Холландер «Осирис», привозит похищенный «золотой фаллос» древнеегипетского бога плодородия в Европу. Вслед за нею в надежде завладеть бесценной реликвией устремляются свергнутый диктатор одной из африканских стран Ази Мориба, его любовница авантюристка Анна, профессор-египтолог Халефи и другие герои. Влечет их не только блеск золота, но и магическая сила, скрытая в находке известного археолога…События, которые разворачиваются вокруг столь необычной находки, и составляют сюжетную основу романа «Поцелуй змеи».* * *Этот роман — о любви.О любви чувственной, страстной, одержимой.О любви, сметающей на своем пути все преграды.«Секс — это не разновидность гимнастики, а волшебство, несущее в себе мощный духовный заряд, — утверждает писательница. — Это белая магия, помогающая влюбленным ощутить себя небожителями».Жестокая борьба за овладение «золотым фаллосом» Осириса, составляющая содержание романа, — это борьба за полноценную жизнь, увенчанную любовью и красотой.Так может писать только Ксавьера Холландер — действительно сексуально, предельно откровенно и всегда увлекательно, как и в уже знакомых нашим читателям книгах «МАДАМ», «МАДАМ ПОСОЛЬША», «ОСИРИС».

Джеки Коллинз , Ксавьера Холландер

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы