Все хитрости, взятые на вооружение в современном Китае, произошли от тех, что практиковались давным-давно. Многие из древних уловок вошли в сказки и легенды и изучаются в школе на уроках истории и литературы. Как говорил мудрец Гуй Гуцзы, все стратегии были известны уже в стародавние времена. Китайцы любят изучать опыт других людей и предыдущих поколений, так как это позволяет сделать выводы и избежать ошибок или выработать эффективные алгоритмы поведения в настоящем и будущем. При этом они не критикуют политических деятелей прошлого, а пытаются извлечь из истории что-то полезное – разгадать хитрости, понять стратегию, выявить факторы, которые привели к успеху или поражению. Китайцам вообще не свойственно отрицание прошлого. Они могут признавать, что раньше допускались ошибки, были перегибы, но никогда не говорят, что прошлое не имеет отношения к ним.
Изучение пятитысячелетней истории Китая привело к появлению в стране особой науки – науки о государстве (под государством подразумевается Китай), которая фокусируется на древних знаниях и традиционном восприятии самых разных аспектов жизни – и, значит, на культуре, искусстве и трактатах древних мыслителей, политиков и военачальников. Трактаты зачастую не являются чисто философскими размышлениями, это могут быть древние учебники и пособия различной направленности – по экономике, военному делу, политической борьбе, медицине, математике и т. д. Их авторы занимались практической деятельностью, трудились на феодалов и даже императоров того времени, поэтому их сочинения ориентированы на решение конкретных задач. Любовь китайцев к изучению этих книг не случайна. Согласно их представлениям, время циклично, а каждому году в 12-летнем цикле соответствует определенное животное. Цикл накладывается на пять стихий, также оказывающих влияние на тот или иной год. Таким образом, большой цикл равен 60 годам. Выходит, что время движется не вперед, как у европейцев, а по кругу, и нет ничего удивительного в том, чтобы отмечать какие-то события, которые происходят каждые 60 лет, находить сходства и закономерности, а в дальнейшем ожидать их повторения. Это своего рода прогноз или гороскоп, проверенный историей длиной в 5000 лет. С точки зрения китайцев, то, что не получилось сейчас, вполне может получиться в будущем. Именно поэтому китайцы обычно довольно спокойно относятся к неудачам.
Многие китайские мудрецы отмечали, что у всех явлений природы есть свои закономерности, а в повседневной жизни – устоявшиеся логичные схемы действий. Например, одежда расходится чаще по шву, зимой легко замерзнуть, а чтобы прочитать книгу, надо сначала научиться грамоте. У всего свой порядок и логика развития. Более того, всё, что происходит сейчас, уже случалось в древности, причем неоднократно. Конечно, надо делать поправку на реалии эпохи и технический прогресс. На отношения между людьми и предпринимательскую деятельность это тоже распространяется. Поэтому при разработке планов и стратегий учитывается как мудрость древних мыслителей, так и современные условия.
Верность данному принципу рождает своеобразный подход – что-то типа устойчивых математических формул для решения каждой конкретной ситуации. Китайцы любят мыслить шаблонами. Сообщая китайцу информацию, вы как бы складываете перед ним часть пазла. Остальные части ваш собеседник сложит сам (опираясь на свой опыт и знания – зачастую те самые формулы-шаблоны) или с помощью других людей (советуясь с ними). Для вас здесь есть опасный момент – вероятность того, что недостающая часть пазла будет придумана, исходя из негативного опыта вашего визави и в соответствии с его логикой, которая может в корне отличаться от вашей. Поэтому, если вы хотите убедить в чем-то китайца, лучше избегать неясных моментов в своих аргументах, презентациях и вообще в общении.
Вскоре после того, как я приехал в Китай на стажировку в университете, я отправился в небольшую парикмахерскую постричься. Зашел, поздоровался и стал объяснять женщине свои пожелания: здесь оставить, там побрить и т. д. Она без единого звука выслушала меня и молча повернулась к своей напарнице. Ее молодая коллега стала ей повторять то же самое теми же словами. Когда она закончила, случилось самое интересное – первая китаянка спросила вторую: «Ты что, знаешь иностранные языки?!» Произошел слом стереотипа, согласно которому человек с европейской внешностью не умеет говорить по-китайски. Видя перед собой меня, она воспринимала мой вполне приличный на тот момент китайский как иностранную речь.
У одного моего знакомого была китайская помощница по хозяйству. Однажды он заметил, что она моет посуду и унитаз в одних и тех же резиновых перчатках. Он высказал свое удивление и был сражен железной логикой: дескать, в обоих случаях используются дезинфицирующие средства, убивающие все микробы.
Китайцы стараются действовать, опираясь на древние знания и свой жизненный опыт. Их поведение не всегда укладывается в наши нормы и временами кажется чем-то нетипичным, хотя на самом деле оно мотивировано вполне четкими доводами.