Было сказано, что «дефекты — то, что характеризуется как импульсы» (I.1.18). Почему же не упоминаются также гордость, зависть, гнев, неуверенность, злоба и т. д.? На это сказано:
Их три группы — ввиду того, что включены во влечение, неприязнь и заблуждение
(3)Tattrairāśyaṃ rāgadveṣamohārthāntarabhāvāt
Этих дефектов три группы, три класса. Класс влечения — это похоть, себялюбие, томление, жажда [притягательных объектов]; класс неприязни — раздражительность, зависть, злоба, агрессивность и нетерпимость; класс заблуждения — ложное знание, неуверенность, гордость и небрежность. Потому при наличии трех [основных] классов [эти разновидности] не выделяются.
— Но поскольку [их] определение едино, уместна ли тройственность?
— Уместна, ибо влечение, неприязнь и заблуждение имеют различные значения. [А именно]: влечение характеризуется привязанностью, неприязнь — нетерпимостью, заблуждение — ложным познанием. И это ощущается каждым живущим. Он распознает, как возникает влечение: «У меня присутствует влечение», а также отсутствие его: «Влечения у меня нет». Так же обстоит дело и с двумя остальными [корневыми дефектами]. Гордость же, зависть, гнев и т. д. подпадают под [эти] три класса и потому [отдельно] не упоминаются (3).
Naikapratyanlkabhāvāt
Значение влечения и прочих [дефектов] одно. Почему? Ибо один устраняющий фактор.
Истинное познание — правильное рассуждение, благородная мудрость, [совершенное] озарение — таков этот единый устранитель [всех] трех (4).Vyabhicārādahetuḥ
Черный цвет и прочие [свойства] земли устраняются единым фактором — контактом с огнем, а [новый цвет и прочие свойства], порождаемые «разогреванием», также имеют один источник (5).
При их взаиморазличии
Из них заблуждение — наихудшее, поскольку два других не появляются без него
(6)Teṣāṃ mohaḥ pāplyānnāmūḍhasyetarotpatteḥ
Заблуждение
— это зло, характеризуемое как большее зло в сравнении с двумя другими. Почему? Поскольку два других не появляются без него. Влечение и неприязнь не появляются у того, кто не заблуждается, но возникают, в соответствии с внутренними установками, [только] у заблуждающегося. Причины влечения — установки по отношению к объектам как притягательным, причины неприязни — установки по отношению к объектам как отталкивающим; обе же установки не отличны от заблуждения, характеризуемого как ложное познание; потому и влечение и неприязнь суть результаты заблуждения. Вследствие истинного знания устраняется заблуждение, и влечение с неприязнью [уже] не могут возникнуть — таков единый фактор устранения [всех трех дефектов].В этом смысле и было разъяснено, что от истинного знания «по устранении в обратном порядке страдания, рождения, активности, дефектов и ложного знания после непосредственного устранения последнего [„звена“] — освобождение» (I.1.2) (6).
Ввиду причинно-следственных связей у дефектов иное соотношение?
(7)Nimittanaimittikabhāvādarthāntarabhāvo doṣebhyaḥ
Одно — причина, другое — следствие. Значит, будучи причиной дефектов, заблуждение не есть дефект (7).
Na doṣalakṣaṇāvarodhānmohasya
В определении «дефекты — то, что характеризуется как импульсы» (I.1.18), подразумевается и заблуждение как один из них (8).
Нет опровержения и ввиду однородности причин и следствий
(9)Nimittanaimittikopapatteśca tulyajātīyānām
Субстанции и качества разных видов постигаются как относящиеся к причинно-следственным отношениям в рамках одного рода[616]
(9).За дефектами [по перечню в I.1.9] непосредственно [следует] перевоплощение.
В ответ [сутракарин] воспроизводит [уже] установленное:
Перевоплощение устанавливается и при вечности Атмана
(10)Ātmanityatve pretyabhāvasiddheḥ