Читаем Нянечка для соседей полностью

— Да. Но ты тут ни при чем. Клянусь. — Я сжимаю свои пальцы. — Мне жаль, что я убежала. Я испугалась, наверное. Я не умею строить отношения.

— Это был всего лишь поцелуй, — тихо говорит он. — Я не хотел давить на тебя и добиваться ничего серьезного. Клянусь, я не пытался обманом пригласить тебя на свидание, взяв тебя в кафе и заплатив за твой напиток. Черт, похоже, это выглядело именно так, да?

Я качаю головой.

— Я слишком остро отреагировала. Тебе не за что извиняться. На самом деле… — Я проглатываю свою гордость, смущение переполняет меня. — Мне очень понравился поцелуй. Ну знаешь… Перед тем, как я убежала.

Он удивленно моргает.

— Правда?

Мои щеки вспыхивают.

— Да.

— Серьезно?

— Ага.

— О. — Он поворачивается и смотрит в окно. — Хм.

Он долго молчит. Я ерзаю на своем сиденье, желая оказаться где-нибудь в другом месте. В конце концов, он прочищает горло.

— Значит, ты не заинтересована в отношениях.

— Все верно.

Он искоса смотрит на меня.

— Но ходишь ли ты на свидания с кем-то? Без каких-либо обязательств?

Мой желудок трепещет.

— Могла бы, — говорю я, пытаясь выглядеть невозмутимо. — Может быть. Если бы это был парень, который нравится мне достаточно сильно.

Его рот кривится. Он слегка наклоняется, так что наши руки соприкасаются. Кровь стучит в моей голове. Срань господня. Он флиртует со мной. В конце концов, его не отпугивает факт, что я социально неуклюжая чудачка.

— Если я поцелую тебя снова, — медленно произносит он, — ты убежишь и спрячешься в туалете? Потому что замок там довольно хитрый. Не хочу, чтобы ты застряла там.

— Не знаю, — шепчу я. — Попробуй и узнаешь.

Мои руки потеют.

Его улыбка становится шире. Он тянется к моему лицу, давая мне возможность отстраниться.

Но я не отстраняюсь. Наоборот, я прижимаюсь к нему. Его ресницы опускаются. Неуверенно он наклоняется вперед, накрывая мой рот своим.

Я целую его в ответ.

Он реагирует мгновенно, обхватывая рукой мою шею и притягивая ближе, сливая наши губы воедино. Я запускаю руку под его рубашку и подаюсь навстречу ему.

Поцелуй быстро набирает обороты. Накопленное за месяцы чувство неудовлетворенности накаляет мое тело, зажигая пламя под кожей. Его большие руки скользят по моей талии, и мы оба прижимаемся друг к другу. Мои пальцы пробираются под подол его футболки, и он вздрагивает, мышцы его груди напрягаются.

— Бет… — произносит он, прижимаясь к моему рту. — Я…

Свист пронзает воздух, и мы оба отстраняемся друг от друга, в то время как входная дверь с грохотом распахивается.

ГЛАВА 20

БЕТ

Сайрус стоит в дверном проеме и рассматривает нас, ухмыляясь. Он явно только что побывал в спортзале; его темные волосы влажные, а сам он одет в светло-серую майку, пропитанную пóтом. Я намеренно не обращаю внимание на его твердые, поблескивающие бицепсы.

— Я думал, ты уже дома, — комментирует Джек, рисуя круг на моем бедре. Смутившись, я пытаюсь отстраниться от него, но он лишь крепче прижимает меня к себе, его глаза горят.

Сайрус снимает обувь.

— Меня пригласили на вечеринку. Я провел несколько часов у девчонок. — Он бросает свою спортивную сумку на пол, потягивается, а затем смотрит на нас. — Хватит места для еще одного? — спрашивает он, дерзко поблескивая глазами.

Я моргаю.

— Прости, что?

Джек вздыхает.

— Господи. Не начинай. Именно из-за этого мы и оказались во всей этой неразберихе.

— И в результате у нас появился самый милый ребенок на Земле. Лично я бы назвал это победой. — Он зевает, проводя рукой по волосам.

Я хмурюсь.

— Я что-то упустила?

Сайрус пересекает комнату и опускается на диван рядом со мной. Джек вздыхает, смотря на то, как его друг опускает голову мне на колени, и вытягивает ноги на диванных подушках.

— Не покажешь мне, как приготовить яблочное пюре, сладкая? — бормочет Сайрус, уткнувшись мне в бедро. По телу пробегает жар, от которого у меня в животе все переворачивается.

Джек сжимает мое плечо и встает.

— Еще чаю? — спрашивает он, забирая у меня кружку.

— Эм. Нет, спасибо. — Я поворачиваюсь к Сайрусу. Он прижимается щекой к моему обнаженному бедру. — Тебе не нужно практически ничего делать, ты просто варишь яблоки и измельчаешь их.

Сайрус бормочет что-то, что мне трудно понять. Его глаза закрываются. Я смотрю на его лицо, пока он засыпает, несколько прядей темных волос вьются по его лбу.

— Эмм, — говорю я. — Ты в порядке?

Никакого ответа. Его дыхание становится глубже и ровнее.

— Эмм. Сай уснул на мне, — говорю я Джеку.

— Технически, ты занимаешь его место. Он обожает спать на диване. Просто скинь его с себя, если не хочешь, чтобы он тебя раздавил.

— Все нормально. — Довольно приятно, что он лежит на мне. Такое чувство, словно любимая кошка уютно устроилась у меня на коленях. — Он уходит каждую ночь?

Джек колеблется.

— В большинстве случаев. В среднем, пять или шесть ночей в неделю.

— Иисусе. Откуда у него столько энергии?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы