Читаем Нянька для дракона (СИ) полностью

Чепуш, обернувшись, замялся, чуть не выронил из рук уцелевшую тарелку. Его длинные ушки нервно задергались.

- А-а! - воскликнула я, внезапно обо всем догадавшись, и вскочила на ноги, уличающе наставив книгу на черта. - Избушка-на-страусиных ножках в Зачарованном лесу! Это ты делаешь эти книжки-подсказывалки, вымогающие деньги со студентов!

Чепуш стыдливо отвел глаза и пожал плечами.

- Надо же как-то деньги зарабатывать, чтобы на мир посмотреть. А издательское дело, между прочим, денег стоит, - подбоченился он, но ушки все еще предательски подрагивали. - Это вы, студенты, хотите все бесплатно добыть и ничего не учить. А я в эти книги труд вкладывал! Столько материала перелопатил, чтобы их написать. И собственную магию вложил. И вообще, ты-то откуда знаешь, как эти книги работают?

Пришла моя очередь краснеть.

- Давай забудем, - предложила я, кладя книги на полку.

- Согласен, - буркнул рогатый делец, и мы вернулись к уборке.

Наконец, вся утварь заняла свое прежнее место, осколки и земля из цветочных горшков перекочевали в мусорное ведро, пол был подметен и вымыт. Тогда мы удовлетворенно присели за стол, накрытый клеенчатой скатертью в цветочек. Чепуш вынул из печи котелок с супом и от щедрот налил мне полную чашу.

- Хорошо, что печку и котелок закрыл, - порадовался он.

Черт налил вторую чашу супа для себя и еще одну для дракона. Фырке он выловил кусочек мяса. Вежливо подождав, пока хозяин зачерпнет первую ложку, я с жадностью набросилась на еду. А как же, самая важная трапеза дня - завтрак - пропущена! Теперь надо наверстать. Суп был замечательным - горячим, ароматным и питательным. То, что надо после долгого путешествия.

- Где вы друг друга нашли? - поинтересовался Чепуш, глядя на дракона.

- Ах да, ты же и не видел его, - припомнила я. Не отвлекаясь от обеда, рассказала: - Когда ты был у меня... в гостях, он еще не вылупился. Я нашла яйцо на территории института.

- На территории института? - удивленно переспросил Чепуш, уронив ложку в свою чашу.

Немного поразмыслив, я решила, что Чепушу доверять можно. Практика показала, что он неплохой человек - то есть, черт. Да и к институту не имеет никакого отношения. К тому же, такие существа, как черти, бережно относятся к природе, и в его интересах помочь дракончику.

Поэтому я выложила ему всю свою историю, не забывая наворачивать суп в логических паузах. Выслушав меня, Чепуш гневно стукнул кулаком по столу.

- Как же можно! Торговать малышами драконов! Это ведь даже запрещено вашим законом!

Я сочувственно покачала головой.

- И ты не знаешь, кто все это устроил? - допытывался черт.

- Тот, кто выкрал яйцо и подложил его в условленное место, скорее всего, сбежал. Думаю, что он затесался в свиту дворян, приехавших на бал. Вряд ли это был кто-то из наших...

Я потратила много времени на размышления, прежде чем прийти к такому выводу. Когда я говорила с Береком перед отъездом, он со мной согласился.

- А кому он продал яйцо?

- Ну... - Я замялась. Вдаваться в подробности не хотелось. - Главное то, что сейчас я везу... несу... В общем, мы с Зимним Бураном идем к Драконьим горам, чтобы вернуть его родителям.

Чепуш одобрительно закивал. Отложив пустые миски из-под супа в сторону, он занялся чаем: вскипятил воду в черном котелке, заварил какую-то ароматную травку в двух чашках.

В это время я откинулась на спинку стула и рассматривала пейзаж за окном. А Буран под неусыпным взором сытой и довольной Фырки исследовал избушку: залез под лавку и под кровать, сунул нос в книжный шкаф, расчихавшись от пыли. Кошка, лениво сузив глаза, наблюдала за ним с печки.

Чепуш вытащил с печки корзинку с ватрушками, переживую избушкотрясение, и я с готовностью вцепилась зубами в одну из них.

- Ммм, - только и сумела выдать я.

Кем бы ни был тот гений, впервые додумавшийся шлепнуть сверху на тесто картошку, моя ему благодарность. Ватрушки - очень простое не вид блюдо, но, как говорится, все гениальное - просто. Я взяла еще одну, запивая ее ароматным чаем.

- А как ты сюда вообще попала? - спросил вдруг Чепуш.

- Я заблудилась в лесу, а потом меня нашли те маленькие существа и привели сюда. Мы прыгнули в болото, а оказались здесь.

- Это Зачарованный лес, - пояснил Чепуш, - сюда так просто не пройдешь. Он со всех сторон окружен топями, чтобы люди не лезли. Но если знать нужные места, то переместишься с того берега на этот. Между прочим, у меня хороший земельный участок, - похвастался черт. - В центре леса, около озера и в уединении от остальных обитателей. Хотя до Фифины не так далеко идти. Мы у нее собираемся по выходным и играем в карты... ну, ты знаешь... - Чепуш скис.

Я хмыкнула. Знаю-знаю, чем эти игры заканчиваются.

- А что это за чудики, которые привели меня? - поинтересовалась я. За окном открывался великолепный вид на озеро, но лилипутов не было видно.

- Это леци, - угрюмо отозвался Чепуш.

- Леци? Где-то я слышала это название... - Я напрягла извилины, но так и не смогла вспомнить. - Тебе они не нравятся? Мешают?

Перейти на страницу:

Похожие книги