— Да он не боялся никогда! Ему нравилось!
— Ты себя в зеркало видел, Блэк? Что там может нравиться?
— Да пошел ты! — обиделся Сириус и украдкой посмотрел на свое отражение в стекле буфета. — Нормально я выгляжу. На себя посмотри.
Снейп фыркнул и налил кашу в маленькую миску. Быстро остудив ее до нужной температуры, он направился в гостиную, чтобы накормить усталого малыша.
На самом пороге миска выпала из его рук и со звоном покатилась по полу, обильно орошая весь пол вязкими молочными брызгами. Ребенка в комнате не было.
— Где ребенок, Блэк?! Где Гарри?
Снейп изо всех сил пытался не поддаться эмоциям и не размазать бывшего однокурсника тонким слоем по ближайшей стене.
— Клянусь тебе, минуту назад он был здесь! Сидел на диване!
— Почему ты его оставил, придурок блохастый? Нельзя было минуту с ребенком посидеть?
— Да куда он мог деться? Он такой тихий сидел.
Сириус растерянно заглянул под стол, потом под диван. Но Гарри нигде не было видно.
— И где этот тихий сейчас? — Снейп закрыл глаза и, чтобы успокоиться, посчитал про себя до десяти, сначала на английском, потом по-латыни и по-гречески. Это несколько помогло, и он почти спокойно произнес:
— Так, я сейчас аппарирую к Малфоям и если его там не найду — я тебя закопаю! Ты меня понял?
— Да чего ты орешь? Как будто я смог бы его удержать, даже если бы был в комнате! — вспылил Блэк и, ухватив Снейпа за руку, поволок его к выходу. — Хватит болтать, давай к Малфоям, он не мог далеко уползти!
— Я тебя все равно закопаю! — прошипел Северус, ухватил Сириуса за шиворот и аппарировал.
— Снейп, мне тут в голову пришло, — с опаской разглядывая роскошный парк и пышный розарий перед огромным особняком, прошептал Блэк, — Малфои не Лонгботтомы, вряд ли они нашему посещению обрадуются. Да и охранные чары… Ты уверен, что нас сейчас не испепелит на месте?
— Надо же, какой ты осторожный. Только почему раньше не предупредил, это же твои родственники, если не ошибаюсь? — насмешливо процедил Снейп. Но, видя, как напрягся Блэк, продолжил: — Успокойся, Бродяга. Для меня вход открыт. Не забывай, что я крестный Драко. К тому же, я не обливал Люциуса виски на приеме в Министерстве.
— Да когда это было? — чуть смутился, но тут же заметно расслабился Сириус. — Может, он забыл давно.
— Можешь спросить. Сегодня как раз удобный случай.
— Да пошел ты, — беззлобно выругался Блэк, — давай лучше Гарри в парке для начала поищем. — Может, их и дома никого нет, — со скрытой надеждой пробормотал он осматривая ближайшие кусты.
Его отношения с мужем кузины никогда не складывались особенно гладко. Заносчивый Люциус Малфой был на семь лет старше и смотрел на Сириуса свысока, как на глупого ребенка, чем изрядно бесил наследного лорда Блэка. Редкие стычки на званых вечерах только подогревали взаимную неприязнь. Апофеозом тихой вражды стал прошлогодний прием в Министерстве, на котором основательно подвыпивший Сириус, поспорив с Поттером, вылил на голову зятю целый бокал первоклассного виски и поздравил с победой любимой команды по квиддичу. Только защитные чары Министерства удержали взбешенного Малфоя от немедленного возмездия ненавистному родственнику. С тех пор Сириус, с несвойственным ему благоразумием, избегал встреч со злопамятным Люциусом.
Они довольно долго блуждали по идеально выметенным дорожкам парка. Никаких признаков беглеца обнаружить не удалось. Наконец, когда горе-няньки уже почти отчаялись, недовольный клекот явно крупной птицы, раздавшийся со стороны изящной беседки, привлек их внимание. Прибавив шаг, они с облегчением обнаружили на лужайке у крошечного пруда маленького зеленоволосого мальчика, вцепившегося в хвост роскошного белоснежного павлина. Птица в исступлении била его крыльями и пыталась извернуться и клюнуть захватчика, но малыш изо всех силенок вцепился в вожделенные перья, закрыл глаза и ни за что не отступал.
— Вот это мой Гарри! — радостно завопил Сириус, отдирая малыша от слегка ободранного павлина. — Брысь отсюда, курица!
Он попытался отпихнуть павлина ногой, но птица, извернувшись, клюнула его чуть пониже спины и гордо удалилась, сложив несколько поредевший хвост.
— Он ему глаза не выклевал? — выхватывая ребенка из рук Блэка, поинтересовался Снейп.
Гарри открыл оранжевые глазки. Первым делом осмотрел зажатое в кулачок пушистое перо, затем перевел взгляд на Северуса и радостно заулыбался.
— Все в порядке, — выдохнул Снейп и покрепче прижал ребенка к груди.
— Ну что, сваливаем отсюда? — к Сириусу вернулось хорошее настроение, но оставаться в логове заклятого родственника-врага дольше необходимого он вовсе не горел желанием.
— Давай! — Северус уже привычно ухватил его за плечо и аппарировал к дому Лили.