Читаем Няньки для непоседы (СИ) полностью

Они с минуту полюбовались на играющих детей, но тут вся идиллия оказалась нарушена стремительно распахнувшейся входной дверью. На пороге стоял Люциус Малфой собственной персоной. Величественно войдя в комнату, он окинул ледяным взглядом всех присутствующих. При виде трёх малышей с волосами цвета весенней травы его тонкая бровь немного приподнялась, но больше своего удивления блистательный лорд ничем не выдал.

— Признаться, Северус, когда я убедился, что это именно ты пересекал контур охранных чар перед исчезновением Драко, я подумал… — немного растягивая слова, начал он. Но тут же сбился со своего обычного, чуть манерного тона и практически заорал, сверля Снейпа яростным взглядом:

— Мерлин, я даже не знал, что мне думать, драккл тебя дери! Ты так соскучился по крестнику, что решил его похитить? Или тебе нужна кровь чистокровного мага, а никого лучше ты не нашел? Не знаю… Решил потренироваться перед возможной женитьбой на этой Эванс? Да я голову себе сломал, пока искал куда ты аппарировал с Драко!

Он сделал круг по гостиной, заметно успокаиваясь, бросил уничижительный взгляд на притихшего в углу Сириуса, который благоразумно не вмешивался, предоставив Снейпу самому выбираться из такой щекотливой ситуации. И продолжил, вновь вернувшись к своему светскому тону:

— Но сейчас, убедившись, в компании с кем ты коротаешь время, я просто спрошу: ты что, сошел с ума, мой бедный друг? Если это так, у меня есть знакомый психиатр.

— Люц, не начинай, — Северус устало махнул рукой, прерывая поток красноречия незваного гостя. — Я сейчас все тебе объясню.

Малфой кивнул и величественно уселся в ближайшее кресло. Через пять минут, выслушав краткий рассказ о всех злоключениях несчастных нянек, он напрочь растерял всю свою надменность и просто неприлично ржал, поминутно вытирая выступившие от смеха слезы.

— Мерлин, вот никогда бы не подумал, что ты можешь так вляпаться, Северус. И это тебе ещё повезло, что Цисси сейчас нет дома. Если бы она узнала, что ты аппарировал с Драко, никого не предупредив… Нет, приятель, я тебе не завидую. Так что лучше не тяни с этим, верни похищенное на место, мой тебе добрый совет. А то как бы отряд авроров во главе с доблестным Френком Лонгботтомом не стал штурмовать эту цитадель. Удивительно, как это они ещё не бросились искать своего наследника. Ладно, — он грациозно поднялся, снял несуществующую пылинку с рукава и щёлкнул пальцами и повторил: — Ладно. Давайте Драко, а то мне ещё надо домовикам головы открутить за потерю наследника. Совсем распустились, бестолочи.

— Бери, — пожал плечами Снейп, — кто тебе не даёт?

Люциус подошёл вплотную к дивану и склонил голову набок. Малыши, одетые в одинаковые голубые штанишки и светлые кофточки, сосредоточенно собирали из кубиков что-то, смутно напоминающее Пизанскую башню. Во всяком случае, уже через минуту шаткая конструкция рухнула, вызвав неудержимый смех строителей.

— И что стоишь? — Снейп неслышно подошёл к Малфою. — Забирай Драко, двоих нам будет полегче отличить.

— Видишь ли, друг мой, — рассеянно начал блистательный лорд, — в этом, я бы сказал, экзотическом виде, я несколько затрудняюсь…

— То есть не узнаешь? — вмешался терпеливо молчавший все это время Блэк. Предел его благоразумия был давно исчерпан, а фиаско давнего недруга давало массу возможностей позубоскалить. — Сиятельный лорд не узнает собственного наследника! Конец света!

— Заткнись, ошибка природы! — окрысился Люциус. — Сам-то крестника тоже в упор не видишь!

— Гарри не мой кровный сын! И вижу я его не каждый день, а ты родного ребенка в упор не узнаешь! Да какой ты отец…

— В отличие от некоторых бездарей, я занимаю высокий пост в Министерстве и просто не могу себе позволить тратить время на семью…

— Высокий пост?! Не смеши меня, Люцик, младший помощник главного лизателя марок? Или как там это звучит: жополиз первой категории?

— Я сейчас тебя по стене размажу, придурок бесноватый!

Люциус выхватил волшебную палочку и направил на беззащитного Сириуса. Но не такого уж и беззащитного, как оказалось на деле. Ударом кулака выбив палочку из рук зятя, Блэк схватил его за плечи, и они вместе покатились по полу. Но уже через секунду дружно отфыркивались от ледяной воды, которой окатил их Снейп.

— Тихо оба! — пряча волшебную палочку, приказал он. — Нам здесь только драки не хватает для полного счастья! Детей напугаете.

Драчуны смущенно поднялись. Малфой быстро высушил одежду и уселся в кресло подальше от кузена жены. А Сириус просто отряхнулся как собака и спросил:

— Ну и что будем делать?

— Что-что, ждать! — Северус уселся на стул и обхватил голову руками.

— Чего ждать? — Сириус поставил другой поближе к дивану и, усевшись, обернулся к Снейпу.

— У нас есть две возможности: или действительно явится Френк и мы совершим увлекательное путешествие в Азкабан, или мы будем ждать, когда вернется Лили. Какой вариант тебя больше устраивает?

Сириус с минуту поразмыслив и спросил:

— А других вариантов у тебя нет?

Перейти на страницу:

Похожие книги