Читаем Ничего, кроме соблазна полностью

Дверь камеры со стуком захлопнулась. Вечно Грейс ехидничает!

– Рада, что ты видишь смешное даже в такой ситуации, – вздохнула Кейти.

– С чего ты взяла, что я смеюсь? Неужели? Заверяю, вовсе нет. Наоборот, меня трясет от злости. Добрые дела не должны вознаграждаться подобным образом.

Такие же чувства испытывала Кейти, пока не принялась представлять казнь Бойда Андерсона. Наказание, пусть и воображаемое, немного успокоило ее гнев. Если бы не упрямство Бойда, они с Джудит и Грейс давно уже были бы в Лондоне. А вместо этого она снова очутилась в Нортхемптоне, столкнулась с Мэйзи Камерон и из-за коварства последней попала в тюрьму.

Слава Богу, Грейс нашла ее и, видимо, каким-то образом сумела убедить констебля в невиновности своей хозяйки.

– Теперь, когда ты пришла, можно отправляться в путь, и давай не будем…

– С чего ты так решила? – резко перебила ее Грейс. – Нет, теперь я твоя соседка. И очевидно, член шайки похитителей.

Кейти ожидала услышать все, что угодно, только не это.

– Какой вздор! И это после того, как мы обе твердили одно и тоже…

– Одно и то же? – с подозрением переспросила Грейс. – Или ты опять увлеклась и дала волю фантазии?

– Вовсе нет! – вознегодовала Кейти.

– Ну…, меня констебль почти не допрашивал. Почему же ты не смогла убедить его?

– Я убеждала, – торжествующе воскликнула Кейти. – Мистер Калдерсон, наш тюремщик, даже поверил мне.

– Я так и предполагала, – проворчала Грейс, принимаясь дергать дверь, отделявшую их от воли.

Кейти еще больше помрачнела.

– Меня не освободили только потому, что семья Джудит очень влиятельна. Они хорошо известны в Англии. Мистер Калдерсон сразу вспомнил это имя и сказал, что не сможет отпустить меня, пока не прибудет представитель семьи.

– Значит, ты просидела здесь весь день? – ахнула Грейс. – Я дважды обшарила город! И была уверена, что разминулась с тобой всего на несколько минут и что…

– Ты расспросила хозяина гостиницы?

– Разумеется!

– В таком случае могла бы додуматься прийти сюда раньше. Он видел, как меня тащили на улицу, и ничего не сказал?

– Может, и сказал бы, но к тому времени, как я обнаружила, что тебя нет в комнате, он куда-то подевался. За стойкой сидела его жена. Она заявила, что в глаза тебя не видела.

– Представляешь, меня вообще несколько часов не было в Нортхемптоне. Бойд Андерсон, который, как выяснилось, родственник Джудит, примчался, чтобы спасти ее, и потащил меня в Лондон. Он хотел, чтобы я держала ответ перед Мэлори. Усадил меня на своего коня и увез. Не выпрыгни я в окно, чтобы сбежать от него…

Грейс порывисто вскочила с топчана и сухо процедила:

– Снова сочиняешь свои сказки! Учитывая ситуацию, могла бы хоть раз сказать правду!

Кейти не обиделась. Понятно, что Грейс расстроилась. Они ничего плохого не сделали, спасли девочку и за это попали в тюрьму. А Кейти так часто приукрашивала действительность, что у Грейс были веские причины сомневаться в ее рассказах.

– Это правда! – вздохнула Кейти. – Он вбил себе в голову, что я похитила Джудит, и ничего не желал слушать. Но я по крайней мере сбежала от него. А мистер Калдерсон заверил, что я пробуду здесь недолго. Он даже договорился со своей сестрой, чтобы она меня приютила. И был совершенно уверен, что она согласится.

– А там нас тоже посадят под замок, полагаю?

– Ну… возможно. Но там нам будет удобнее, чем в тюремной камере.

Честно говоря, в этой камере не было ничего ужасного. Сквозь оконную решетку тянуло ветерком, так что воздух был довольно свежим. И пол был не земляным, а дощатым. Правда, в щелях копошились мокрицы, и поэтому Кейти приходилось подбирать под себя ноги. Но это все же лучше, чем земляной пол!

– О каком Андерсоне ты толкуешь? – поинтересовалась Грейс, снова садясь рядом с Кейти.

– Ну тот, с корабля. Американец. Ты еще предупреждала меня, чтобы я вела себя поосторожнее с этим человеком.

– Ах этот! – потрясенно ахнула Грейс. – Владелец корабля? Но ведь ты ему нравилась! В жизни не видела, чтобы мужчина до того увлекся женщиной, что не скрывал своего вожделения! Он последний человек на земле, который бы в тебе усомнился! Так в чем дело?

– Не знаю! Наверное, действительно все выглядело так, будто похитители именно мы. Ведь мы держали Джудит в запертой комнате и в том же городе, где преступники должны были получить выкуп.

– Но почему Джудит не объяснила, что мы ее спасли?

– Она наверняка бы объяснила, но другой ее родственник тут же увез девочку, не спрашивая, что произошло. Бойд остался со мной наедине и сделал неверные выводы.

– Но почему ты ему ничего не объяснила?

– Объяснила, конечно же! Но он вбил себе в голову, что это я украла Джудит, и поэтому не поверил ни одному моему слову.

– Но он в тебя влюблен!

– Может, отчасти, поэтому он и стал меня преследовать?

– Как быстро он переменился! – взорвалась Грейс. – Ну да, целуйся с врагами, бросай друзей в тюрьму! Вполне разумно!

– Нет, думаю, он мне даже сочувствовал. Говорил что-то насчет того, что власти должны во всем разобраться, намекал, что не может доверять собственным инстинктам там, где речь идет обо мне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семейство Мэлори

Похожие книги

Пепел на ветру
Пепел на ветру

Масштабная эпопея Катерины Мурашовой и Натальи Майоровой охватывает в своем течении многие ключевые моменты истории России первой половины XX века. Образ Любы Осоргиной, главной героини романа, по страстности и силе изображения сродни таким персонажам новой русской литературы, как Лара из романа Пастернака «Доктор Живаго», Аксинья из шолоховского «Тихого Дона» и подобные им незабываемые фигуры. Разорение фамильной усадьбы, смерть родителей, бегство в Москву и хождение по мукам в столице, охваченной революционным пожаром 1905 года, короткие взлеты, сменяющиеся долгим падением, несчастливое замужество и беззаконная страсть – по сути, перед нами история русской женщины, которой судьбой уготовано родиться во времена перемен.

Влад Поляков , Дарья Макарова , Катерина Мурашова , Наталья Майорова , Ольга Вадимовна Гусейнова

Фантастика / Детективы / Исторические любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы