Читаем Ничего, кроме соблазна полностью

– Это всего лишь плод твоей фантазии. И не имеет ничего общего с тем, на что ты действительно способна, если представится возможность. Но эта воображаемая казнь Бойда… ужасно смешно, ничего не скажешь. Жаль только, что ты способна сердиться лишь в воображении.

– Не знаю, почему ты так упорно считаешь, что я не могу сердиться. Или из нас двоих только ты можешь испытывать подобные эмоции? Этот Бойд ухитрился взбесить меня.

– Может быть, но ты уклоняешься от темы.

– Я вообще не хочу говорить о нем! – отпарировала Кейти.

– Я говорю о девочке. Записка, не требующая ответа? Как же ты узнаешь, что она благополучно вернулась домой? А если ее увез не родственник? Что, если Андерсон – один из похитителей? И он убрал тебя с дороги, чтобы ты не заподозрила, что происходит на самом деле? Что, если Джудит так и не попала домой?

– Ты наслушалась моих сказок! – засмеялась Кейти.

– Сейчас я говорю серьезно.

– В таком случае нечего нести вздор. «Океан» его судно. И во время плавания он несколько раз упоминал, что это всего лишь один из кораблей. Этого человека не назовешь нищим. Зачем ему красть ребенка?

– Но ведь тебя тоже не назовешь нищей, однако это не помешало ему посчитать тебя преступницей.

Что ж, довольно веский довод.

– Хорошо, постараюсь дождаться подтверждения, когда моя записка будет получена. Полагаю, с Джудит все в порядке, и для того, чтобы в этом убедиться, мне совершенно не обязательно являться в дом ее родных.

– Чем займемся сейчас? – спросила Грейс.

– Я подумывала о приятной прогулке вдоль южного побережья, возможно, до Дувра или даже до Корнуолла, если не будем медлить. Мы не успели побывать на южном побережье до отъезда в Шотландию.

Грейс с упрямым видом скрестила руки на груди, прежде чем объявить:

– Я бы не исполнила своего долга, если бы не упомянула, что, уехав из Англии, ты можешь никогда не вернуться обратно. Что, если тебе понравится Италия, и ты решишь там остаться? Ты уже говорила, что Шотландия – прекрасное место и неплохо бы там пожить. Поэтому я поняла, что, посещая каждую страну, ты ищешь, где бы остановиться, когда объедешь весь мир. Так что хорошенько подумай насчет Англии. Ты ведь ее почти не видела, я имею в виду Лондон. Ты сама знаешь, что горько пожалеешь, если не попытаешься познакомиться с семьей своей матери, прежде чем упорхнешь на край света.

<p>Глава 16</p>

Кейти следовало бы предвидеть, что, отправив записку в дом Джудит, она могла ожидать гораздо большего, чем несколько вежливых слов в ответ. Когда горничная отеля постучалась к ней в номер и объявила, что в холле ждет посетитель, Кейти едва не попросила девушку сказать, что нездорова и никого не принимает. Она боялась, что это Бойд. Он вполне мог находиться в доме Мэлори, когда прибыл посыльный с запиской. Кейти не желала видеть Андерсона. Никогда. Даже если он приползет на коленях.

И все же она спустилась, вниз и с облегчением вздохнула, когда поняла, что посетитель ей незнаком. Мужчина был поразительно красив, а его теплая улыбка очаровала Кейти. Высокий, стройный, с идеальной фигурой, гость выглядел ожившим полубогом. Он был одет в темно-коричневый фрак и желтовато-коричневые панталоны безупречного покроя. Галстук был повязан аккуратным узлом. Ничего экстравагантного. Кейти сразу поняла, что перед ней не пустой щеголь.

Угольно-черные волосы волнами падали на плечи, а глаза кобальтово-синего цвета и немного раскосые. Такие же, как у Джудит Мэлори!

Должно быть, это родственник девочки.

И поскольку Кейти плохо разглядела человека, который унес Джудит из гостиницы, то и решила, что это должно быть, он и есть. Слишком велико сходство… хотя она могла поклясться, что тот был значительно моложе. Правда, и этот мужчина не был старым. Ему было лет сорок – сорок два.

– Мисс Тайлер? Я Энтони Мэлори, отец Джудит, – представился он, сжимая руку Кейти.

Такого она не ожидала. И этим человеком Бойд пытался ее напугать?

– Зовите меня Кейти, – улыбнулась она. – Надеюсь, Джудит уже оправилась от ужасного потрясения?

– Да, и исключительно благодаря вам. Вы представить не можете, как мы с женой признательны вам за помощь! Вы необыкновенная девушка, Кейти.

Она невольно вспыхнула:

– Так на моем месте поступил бы каждый.

– Вот тут вы ошибаетесь. Большинство людей предпочли бы не вмешиваться в чужие дела. Вы же увидели попавшего в беду ребенка и спасли его. И совершенно очаровали мою дочь. После возвращения домой Джудит только о вас и говорит.

– Она и на меня произвела приятное впечатление, – кивнула Кейти. – Джудит так умна для своего возраста! Я общалась с ней, как со взрослым человеком.

– Она на всех так действует, – усмехнулся сэр Энтони. – И ей очень хочется снова увидеть вас. Моя жена Розалин сегодня вечером устраивает семейный ужин в узком кругу, и мы хотели бы вас пригласить.

Кейти едва не рассмеялась. Еще утром они говорили с Грейс о том, что у нее нет наряда, на случай если ее пригласят в гости.

– Мне придется отказаться. Честно говоря, у меня нет туалета, подходящего для лондонского званого вечера.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семейство Мэлори

Похожие книги

Пепел на ветру
Пепел на ветру

Масштабная эпопея Катерины Мурашовой и Натальи Майоровой охватывает в своем течении многие ключевые моменты истории России первой половины XX века. Образ Любы Осоргиной, главной героини романа, по страстности и силе изображения сродни таким персонажам новой русской литературы, как Лара из романа Пастернака «Доктор Живаго», Аксинья из шолоховского «Тихого Дона» и подобные им незабываемые фигуры. Разорение фамильной усадьбы, смерть родителей, бегство в Москву и хождение по мукам в столице, охваченной революционным пожаром 1905 года, короткие взлеты, сменяющиеся долгим падением, несчастливое замужество и беззаконная страсть – по сути, перед нами история русской женщины, которой судьбой уготовано родиться во времена перемен.

Влад Поляков , Дарья Макарова , Катерина Мурашова , Наталья Майорова , Ольга Вадимовна Гусейнова

Фантастика / Детективы / Исторические любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы