Читаем Ничего не обещай полностью

Рокси опустилась на стул рядом с матерью. Наклонившись к ней, она тихо спросила:

– Суп с мацой?

К ее удивлению, она заметила озорной блеск в глазах матери, когда та шепнула ей в ответ:

– Отчего-то у мисс Танди сложилось впечатление, что я еврейка.

– И ты ее не поправила?

– Я собиралась, но ей так нравится пытаться готовить кошерную пищу и вставлять еврейские словечки, что…

– Еврейские?:

– О да. Она по меньшей мере дважды в день вставляет в предложение слово «шмольц» в разных формах. – Лила взглянула на Танди с удивившей Рокси решимостью, и… Неужели это была симпатия? – Она чудесная женщина, но немного неотесанная. Впрочем, это поправимо.

Танди водрузила кастрюлю на плиту. Затем достала из шкафа солонку.

– Что ты делаешь? – спросила Лила.

– Собираюсь посолить воду для куриного бульона.

– Ты же не знаешь, сколько надо соли.

– Для этого не нужен рецепт. Я с детства готовлю куриный бульон.

– Но, – веско заметила Лила, – мы готовим суп по рецепту.

Танди со стуком поставила солонку на кухонную стойку и подбоченилась. Рокси опустила глаза, застыв в ожидании.

– Миз Тремейн, если бы вы не были больной женщиной, я бы… – Танди боролась с собой. Взяв себя в руки, она процедила: – Хорошо. Сколько соли надо положить в суп по вашему рецепту?

Лила взглянула в книгу:

– Половину чайной ложки, но добавлять ее мы будем позже. А сейчас тебе следует нарезать две чашки моркови.

Танди, что-то проворчав, полезла в холодильник за морковью.

Лила повернулась к Рокси:

– Этот милый Тай Хендерсон уже ушел? Я надеялась, он останется на ужин.

– Нет. У него совещание в редакции. Он заскочил по дороге.

– Как мило с его стороны нанести нам визит. – Лила скользнула взглядом по дочери. – Когда вы учились в школе, я часто задавалась вопросом, почему Тай тебя не интересует.

– Потому что я терпеть его не могла. Он был такой высокомерный.

Лила провела рукой по страничке в поваренной книге, словно пытаясь ее разгладить.

– Сейчас он не кажется мне высокомерным. Может, тебе следует позвонить ему и пригласить на ужин?

Рокси едва не вскрикнула от возмущения.

– Мама, – медленно проговорила она, – ты намекаешь, что мне следует заинтересоваться Таем?

У Лилы порозовели щеки.

– А почему бы и нет? Ты не замужем.

Наступила пауза. Тишину нарушал только стук ножа о доску: Танди сосредоточенно рубила морковь.

– Понятно, – громко сказала Рокси. – Полагаю, тебе все известно.

– Мне действительно кое-что известно, – Лила напряженно и совсем невесело улыбнулась, – но не все.

Только в общих чертах. Поэтому я позвонила Брайану и с ним поговорила.

– Что ты сделала?

– А что мне было делать? Ты даже словом об этом не обмолвилась! Я поняла, что что-то случилось. Ты здесь уже больше недели, и он ни разу не позвонил. Я переживала и…

– Ты выпытала у Танди, что случилось, а потом позвонила Брайану. Мама, зачем ты это сделала?

Лила гордо вскинула подбородок:

– Потому что ты мне не безразлична.

– Я тут ни при чем. Ты просто не можешь не совать нос в чужие дела. Действуешь в своем духе.

– Рокси, – дрожащим от волнения голосом сказала Лила, – думай обо мне что хочешь, но ты моя дочь, и ты мне дорога. Если меня и можно в чем-то упрекнуть, то в излишней заботливости.

Она произнесла это так искренне, что Рокси не нашлась что ответить.

– Ты права, мне надо было тебе рассказать. Но мне было ужасно стыдно. Потом ты заболела, и я подумала, что лучше тебя поберечь.

Лила похлопала ее по руке:

– Рокси, для меня это не было бы таким уж шоком – я не была замужем за дураком.

Рокси против воли улыбнулась:

– Никогда не думала, что услышу, как ты называешь Брайана дураком.

– При сложившихся обстоятельствах скажи спасибо, что я не назвала его по-другому, – язвительно сказала Лила.

– Что он сказал?

– Что он мог сказать? Он признал, что сам во всем виноват. Что он не был тебе верен и что не винит тебя за то, что ты разозлилась. Я сказала ему, что мы все разочаровались в нем. – Лила поджала губы, втянула воздух и медленно выдохнула, чтобы успокоиться. – Я рада, что обо всем узнала, – сказала она после паузы, – так что теперь мы сможем с этим справиться.

Рокси в недоумении заморгала:

– Что ты имеешь в виду?

– Только то, то я сказала, – ответила она бодро. – Нам надо вернуть тебя на исходную позицию, найти тебе мужчину. Ты, знаешь ли, теперь уже не молодая девушка.

– Нет! Спасибо за заботу, но с этим я как-нибудь справлюсь сама.

Лила нахмурилась:

– Нет нужды повышать голос.

Танди презрительно фыркнула:

– Только сегодня утром вы орали на меня так, что уши закладывало, требуя, чтобы я подала вам яйца вместо этой отвратительной овсянки. Я уверена, что миз Рокси вас слышала. Странно, что вы не сорвали голос.

Лила с укором посмотрела на Танди:

– Возможно, у меня бы не болело горло сейчас, если бы мне все утро не пришлось звать тебя, чтобы ты принесла мне стакан воды.

– Кувшин и стакан стоят на тумбочке возле вашей кровати. Я не понимаю, почему вы не могли сами себе воды налить.

Поджав губы, Лила постучала пальцем по рецепту:

– Теперь наруби одну чашку сельдерея.

Танди направилась к холодильнику. Лила вновь обратилась к Рокси:

Перейти на страницу:

Похожие книги