Читаем Ничего не обещай полностью

– Эй, Тремейн! Не забудь. – Он прикоснулся к своим волосам.

Рокси кивнула и уставилась прямо перед собой.

<p>Глава 16</p>

Дорогой Боб!

Моя невеста работает в комитете общественных организаций здесь, в Глори. В прошлом году на ежегодной рождественской вечеринке ее босс пытался ее поцеловать. Я хотел его стукнуть, но она отговорила меня, испугавшись, что может лишиться работы.

Теперь, когда я поостыл и смотрю на вещи трезво, я решил что-то с этим делать, но моя девушка говорит, что парень был выпивши и чтобы я оставил все как есть.

Что ты думаешь?

Злее чем черт.

Дорогой Злее чем черт!

Кто-то должен сказать мэру Харкинсу, что обмен подарками не включает обмен слюной.

А тем временем уговори свою подругу написать жалобу. Теперь, когда близятся выборы, Харкинс не может позволить себе уволить кого-то противозаконно.

Твой Боб.

«Вестник Глори» 25 августа, колонка БЗ

Рокси тихо присвистнула. Таинственный «Дорогой Боб» из «Вестника Глори» не боялся залепить звонкую пощечину мэру Харкинсу. Она бы и сама с радостью залепила пощечину тому, кто стукнул ее по голове, вломившись в дом. И довести до суда убийцу Дойла она бы тоже не отказалась.

Она швырнула газету на сиденье машины и опустила зеркальце. Единственным свидетельством нападения была шишка на лбу, уродливый синяк и незначительная царапина, которую она легко замаскировала тональным кремом. Если не считать этих легких травм и страха выключать свет по ночам, она была в полном порядке.

Рокси закрыла машину и направилась в «Укладку и завивку» на противоположной стороне улицы. Здесь, как всегда, было полно народу. Похоже, Тереза добавила пять или шесть новых рабочих мест.

Среди какофонии звуков, в какую сливались голоса клиенток и мастеров, гул фенов и журчание воды, за столом сидела женщина, которую Рокси не сразу узнала.

Женщина поднялась из-за стола:

– Могу я вам…

– Рокси! – навстречу выбежала Тереза и сжала Рокси в крепких объятиях.

Шум на время стих. Все присутствующие устремили взгляды на вновь пришедшую. Затем каждая из парикмахерш немедленно наклонилась, нашептывая что-то на ухо клиентке. Очевидно, давая полный отчет о каждом телодвижении Рокси с того момента, как она прибыла в город.

Тереза, удерживая Рокси на расстоянии вытянутой руки, восторженно проговорила:

– Не могу поверить, что ты здесь! Я все думала, когда же ты заглянешь и скажешь «привет».

Рокси рассмеялась:

– Мне просто повезло, что у вас оказалось для меня окно на сегодня. Сюда не пробиться.

– Дела у нас идут неплохо, – с улыбкой заметила. Тереза. Она окинула Рокси придирчивым взглядом сверху вниз и снизу вверх. – Ты молодец! Выглядишь великолепно, как всегда. Как у Брайана дела?

– Мы с Брайаном развелись. Уверена, что ты уже знаешь.

Тереза наморщила нос:

– Я просто подумала, что лучше тебе самой об этом сказать. Я всегда считала, что вы с ним отличная пара.

– Каждый из нас по отдельности еще лучше, чем в паре, поверь мне.

– Жаль, что вы развелись. Если только ты этому не рада. А если рада, то мне нисколько не жаль. Ты хочешь об этом поговорить?

Вопрос был задан с замиранием сердца, словно Тереза не могла дождаться, когда наконец услышит из первых уст все шокирующие подробности.

Рокси сдержанно улыбнулась:

– Нет.

Тереза надула губы.

– Хорошо. – Она взглянула на Рокси из-под полуопущенных ресниц. На щеке ее появилась ямочка. – Итак, что ты хочешь, чтобы я сделала с твоими волосами?

– Я бы хотела сделать их гораздо короче. Что-то юное и модное.

– Вот как! Роксана Тремейн, ты готова разозлить свою матушку? Потому что если так, – Тереза взяла Рокси за руки и сказала очень серьезно, – я именно та женщина, которая тебе в этом поможет.

Рокси рассмеялась:

– Мама закусает тебя до смерти, ты это знаешь?

Тереза закрепила вокруг шеи Рокси специальную ленту и накинула на нее черный пеньюар.

– Я не думала, что ты понравишься мне блондинкой, особенно после того, что говорила твоя мать, но ты похожа на юную Мэрилин Монро.

– Спасибо. – Рокси окинула взглядом ряд сушилок для волос. Под одной из них сидело чучело енота с оскаленной пастью. – Вижу, таксидермист Рики по-прежнему работает в соседнем помещении.

«Укладка» в названии салона относилась к бизнесу Рики. Что вполне устраивало мужчин Глори. В ожидании прихорашивающихся жен они нередко заглядывали в мастерскую таксидермиста.

Перейти на страницу:

Похожие книги