— Значит, насчет магов Лэа была права: ты нашел способ разобраться с ними без драки? Или… ты сказал, Хасан спугнул Шиаюн?
— Напугал. И не убил только потому, что опасался навредить Беране. Мы думали, Шиаюн ее чем-то накачала, какой-то дурью, и может понадобиться противоядие.
Еще в мае Мартин считал, что Заноза переоценивает своего Турка. Уверенность в том, что тот сумеет добраться даже до Тарвуда, пройдет сквозь Хаос, найдет, спасет, заберет домой, иногда смешила, иногда раздражала. Да чего там, еще в мае Мартин считал, что Заноза в Хасана влюблен.
Сейчас он уже не знал, какая доля шутки была в его же словах о том, что Хасан, наверное, бог. Раздражения, впрочем, меньше не стало. Этому турку, кем бы он ни был, вампиром, человеком или богом, не следовало приходить на Тарвуд.
Он бы и не пришел, если б Занозе не понадобилась помощь.
— Лэа почти права. Без драки не обошлось, но эти четверо сцепились друг с другом и с моим плащом, и дали нам возможность убить их. Ты говорил, что они не сразу воспримут мертвеца как цель, мы это учли и использовали с максимальной отдачей. И, кстати, о плаще, — затянутая в тонкую перчатку рука погладила черную, вытертую кожу, — если б не твои чары, он бы очень недолго их отвлекал, и нам пришлось бы куда хуже. Хотелось бы знать, насколько еще его хватит.
— Ты к нему так привязан, — Мартин надеялся, что говорит все-таки о плаще, а не о том, кто его подарил, — что может хватить навсегда. Не знаю точно, как это работает, и чары не мои, я, знаешь ли, принц, а не портной, но чем дороже вещь, тем дольше она прослужит.
— Ваше высо-очество, — протянул Заноза, улыбаясь. — Простите, ваше высочество.
— Утоплю.
— Нельзя. Ты отдал сигареты мисс дю Порслейн, и если мои промокнут, мы останемся без курева. А ночь впереди долгая. Так вот, чтобы расселить людей из Блошиного Тупика, нужно построить дома. В Боголюбовке, в Шахтах, в Перекрестке, и в Северном. Чем дальше друг от друга окажутся эти семьи, тем будет лучше и для них, и для нас. Для строительства домов нужно дерево. Для обработки дерева нужна лесопилка. Знаешь, за что ты и правда можешь меня утопить? — Заноза снова достал из кармана свой «Житан», отдал Мартину, — за то, что я объясняю элементарные вещи. Пистолеты не отдам, топи вместе с ними, будем надеяться, что они это переживут. Так вот, Мартин, я сказал, что не собираюсь пока нанимать людей, потому что работать нужно быстро. Это значит, что на первых порах работать на лесопилке я буду сам. На дайнах. И мне понадобится очень много крови.
— Ты можешь быть очень быстрым, — Мартин не стал забирать всю пачку, вытащил две сигареты и одну протянул Занозе, — но ты не сможешь заставить механизмы работать быстрее.
— Смогу. Я умею. Автомобили, компьютеры, пистолеты… — Заноза бросил взгляд на медленно вращающееся мельничное колесо, — я не думал, что дайны действуют в таком масштабе, но оказалось, что и мельница — тоже. Вся. Только крови надо… нецензурное количество. Я не чувствую, когда ее остается критично мало. У Хасана она материальной становится, а я просто вдруг зверею, или, того хуже, перестаю двигаться. Неожиданно. И это всегда не вовремя.
— Тебе нужна помощь с добычей крови? Мне попросить Мигеля, чтобы он увеличил закупки? Или поискать поставщиков самому?
— Нет. Мне нужна помощь с леди Калиммой. Я должен встретиться с ней и с мистером Гевальдом, но так, чтобы об этом никто больше не знал. Поэтому я не могу попросить официальной аудиенции.
— Думаешь, в Замке есть шпионы Шиаюн?
— Блошиного Тупика. Глушилки там, наверняка, покруче водяного… — Заноза обернулся к омуту за спиной, громко уточнил: — только не подумайте, мистер, что я в вас сомневаюсь. От Шиаюн они, пожалуй, защищают. А от людей — нет. Не могу сказать, что Замок кишит резидентами из Тупика, но сходу назову пару имен.
— Назови.
— В свое время, Мартин, в свое время. Устроишь мне встречу?
— Без проблем.
— Тебе лучше бы тоже там быть. Все к тому, — Заноза заговорил медленнее, — что вы трое особенные: ты, мистер Гевальд и леди Калимма. Ты-то об этом знаешь, а я знаю далеко не все. Нет данных, нечем оперировать, не на что опираться в расчетах. Вы понадобитесь мне, чтобы я мог точно сказать, что должен делать, и что должны сделать вы.
— Заноза, а Заноза? — Мартин довольно точно скопировал интонации Бераны. — А ты не охренел? Ну, я-то, может, и сделаю то, что ты скажешь. Но Гевальд? И Калимма?
— И для этого ты мне тоже нужен, — упырь безмятежно улыбнулся. — На твоем фоне я буду выглядеть очень умным, серьезным и убедительным.
— Дай сигареты, — велел Мартин.
И как только Заноза отдал пачку, опрокинул его с перил в омут.
— Демоны злы и весьма коварны! — крикнул он вниз, в плеск и яростную ругань, — на моем фоне ты будешь выглядеть как ягненок.
— Убью! — прорычал Заноза.
— Смешные угрозы! — Мартин спустился по берегу вниз, протянул руку: — Вылезай, пока тебя плащ не утопил.
Одним рывком упырь затащил его в воду, окунул с головой, и, все еще рыча, путаясь в тяжелом мокром плаще, выбрался на сушу. Злющий, взъерошенный, яростно сверкающий глазами.