Читаем Ничей ребенок полностью

— Постой, уж не мать ли ты имеешь в виду? Тоже мне опасная женщина.

— Ты бы знал, какой она была! — Отец усмехнулся.

Джо засмеялся, не веря.

— Да-да. — Чарли поднял правую руку, как бы принося клятву говорить правду, только правду и ничего кроме правды. — Тебе трудно это представить, но зато ты знаешь, какой настырной Эллен может быть. И не забывай, — добавил он с распутной, почти шутовской миной, — ведь она не всегда была твоей матерью. Мы познакомились, когда она в девятнадцать лет только переехала сюда вместе с родителями. Ясное дело, в городке она была новичком, этакой таинственной и замкнутой незнакомкой. В свои двадцать четыре я ходил тогда холостяком и не очень торопился остепениться. Но, признаюсь, глаз на нее положил почти сразу.

Как я уже сказал, ни о какой женитьбе для меня тогда и речи идти не могло. Просто мне хотелось ходить к Эллен на свидания. Когда я подошел к ней с этим, она тут же послала меня подальше. Заявила, что знает мой тип и то, что нашему брату от девушек нужно.

Возможно, Джо померещилось, но он почти на сто процентов был уверен, что его старик при этих словах покраснел. Воспоминания между тем продолжались:

— В конце концов мы пошли вместе на танцы, и вот тут я действительно запал на нее. А Эллен возьми да и вовсе прекрати после этого со мной общаться. И сдается мне, было в этом что-то странное, потому что куда бы я ни шел, повсюду натыкался на нее. Честное слово, сынок, это начало меня просто бесить. Представляешь, шагу ступить нельзя было без того, чтобы не напороться на твою мамочку. Посмотришь — сама доброта, улыбочка, походка — леди, да и только. А внутри — колкая ехидная ведьма. Не-ет, Эллен и вправду была опасной женщиной, кому, как не мне, знать это. Естественно, я понимал, что она метит в жены, вот и корчит из себя недотрогу, поскольку сама не дура и видит, что никаких серьезных намерений у меня нет.

— Отчего же твои планы пошли насмарку? — серьезно спросил Джо. Он впервые увидел отца и мать как бы со стороны — обычными молодыми людьми, ничего общего не имеющими с его родителями.

— Кого обманет шитье белыми нитками, Джо? Было совершенно ясно, что Эллен не просто заигрывает со мной от нечего делать. Точно так же не вызывало сомнения то, что и я не зайду в наших с ней отношениях дальше того предела, который сам же и установлю. — Чарли забавно выкатил глаза. — Вот я и привел ее через полгода под венец.

Джо расхохотался.

— Вернемся к этой роковой женщине из Денвера. — Отец издал смешок. — Может, твоей матери стоит позвонить и пригласить ее в субботу на ужин? Ричи говорит…

Ричи говорил о том, что его брат, похоже, влюбился, но из упрямства предпринимать в этом отношении ничего не собирается.

— У него слишком длинный язык. — Джо встал. — А ты, отец, если через час не залатаешь эту трещину, так и знай: я звоню Джону Пакстону.

Поднялся с пола и отец.

— Ты же знаешь, Джо, что мы с матерью хотим тебе добра.

— Знаю, папа. Только это моя жизнь.

— Тогда живи во все стороны, сынок. Несмотря на успех, ты никак не можешь выйти из черной тени той трагедии. Прекрати обманывать себя самого, Джо. В случившемся нет и не было твоей вины, и нельзя всю оставшуюся жизнь прожить в трауре.

Воспоминание о Кэти обожгло сердце. Что бы там ни говорил отец, вот уже семь долгих лет несет он тяжкое бремя вины.

— Не будем сейчас об этом. — В голосе звучала горечь.

— Понимаю, Джо, но Ричи говорит… — Чарли положил на плечо сына руку.

— Черт побери, плевать я хотел на то, что он говорит! И вам советую!

— Присядь на минуту, мальчик. — С такой лаской отец обращался к Джо в далеком-далеком детстве и только в те минуты, когда маленькому Джо было совсем плохо. — Нельзя допустить, чтобы происшедшее с Кэти мешало твоему счастью. Прошлое не изменишь, Джо, и тут ты не виноват. Ричи сказал, — он предостерегающе поднял руку, останавливая сына, — что эта девушка из Денвера не такая, как остальные.

— Это правда, — кратко согласился Джо, поднимаясь с пола.

— Ты ведь все еще думаешь о Кэти, не правда ли? Хотя прошло уже столько времени? — В кухне повисло тягостное молчание. Джо взял со стола ключи и, не проронив ни слова, вышел из дома в серенький, дождливый полдень.

Несмотря на обложенное низкими тучами небо и зимние, в общем-то, температуры, деревья вокруг стояли зелеными. Сидя в машине, Джо смотрел, как щетки дворников в размеренном ритме сгоняют влагу с ветрового стекла. Сердце учащенно билось.

Почему они не могут оставить его в покое? Думать о Кэти не хотелось, но вместо размытого, мокрого пейзажа перед ним возникло ее рассерженное, недовольное лицо, в ушах зазвучали горькие слова.

Память вновь отбросила Джо на семь лет назад, в ту самую ночь, которая навсегда изменила его жизнь.

ГЛАВА 17

Перейти на страницу:

Все книги серии Скарлет

Счастье Роуз Эбби
Счастье Роуз Эбби

В день триумфа, на своей персональной выставке, молодая художница Абигейл Робертс подвергается жестокому нападению. В себя она приходит потерявшей способность говорить, полная вернувшегося к ней после долгого забвения страха преследования. Ее бойфренд, а быть может, и жених Майлз – в больнице после автокатастрофы и ничем не может ей помочь.Защитой и опорой мисс Робертс становится приятель Майлза Джейк Уэствей. Распутав невероятно сложное дело, тот освобождает девушку от преследования. Но счастье Эбби не только во вновь обретенном душевном равновесии и возрожденной тяге к творчеству. Чувство к Джейку помогает ей увидеть всю яркость и красоту окружающего мира. Однако встретит ли ее чувство отклик взаимности? Ведь Джейк Уэствей изо всех сил противится своему увлечению этой прелестной представительницей «клана богатых и знаменитых».

Джулия Уайлд

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги