Читаем Никаких больше попаданцев! полностью

— Потому что местный «капитан без отряда (как ряженная невестка без жениха!)» — самый НЕ располагающий к себе тип на всем круге! Я тебе такое одолжение сделал, что сегодня увёл куда подальше. И советую вести себя так и впредь. Пока ноги целые, тело в форме, а в голове нет вирусов, постоянно гоняй по городу в патрулях, иначе его ворчание и тебя сведёт с ума! А раз ты местный, то сможешь нормально и вальяжно проводить время среди своих день за днем. Пока тебя не заберут наверх — самое-то себя развлечь.

Это было удивительно, но пускай Лину и не удалось даже словом обмолвиться с местным капитаном Покорителей, та атмосфера, что разила наповал в подконтрольном ему месте, а так же та причудливая рабочая клетка из кабелей и мониторов, в которую он себя заточил, создавала в голове Форварда именно такой облик Вэя Кирка, который ему и выстраивали сейчас слова Брэйка. Однако из-за этого их схожесть в голове Лина лишь росла. Высказываться о которой напрямую он, однако, побоялся.

— Но ведь если так, то получается что вы оба — не местные, да? Однако всё равно решили остаться тут и…

— Погоди-ка, — внезапно Брэйк достал из кармана раскладной телефон (что был раритетом такого масштаба, что даже на нижнем уровне было почти не сыскать) из которого до ушей Лина донесся незнакомый голос. Распознать в нём Кирка, однако, на каком-то подсознательном уровне это ему не помешало.

— И что говорит начальство?

— А ты разве не чувствуешь? — озадаченно спросил старший, слегка дёрнув своей головой с рыжими волосами.

— О чём это вы?

— Хаос. Настройся-ка на него, — объяснил Линварт, а, заметив непонимание на лице младшего, спросил. — Стоп. Неужели никогда такого не делал?

— Я, скорее, не особо понимаю…

— Тогда просто следуй за мной. По пути расскажу.

***

Ради того, чтобы найти тварь, чей громадный труп вместе со всем её выводком ныне растекался по хладному каменному полу у него под ногами, Ино пришлось, пробравшись сквозь натуральные катакомбы, забраться в самый дальний и укромный угол Нижнего уровня, лишенный даже всякого искусственного света. Мрачные многоэтажные здания нависали над ним по обе стороны того тупика, в который он загнал сраженное его Пустым Клинком подобие волка и кабана одновременно. Небо закрывал каменный потолок, казавшийся отсюда бескрайним. Лишь парочке местных зданий, находившихся в отдалении, удавалось своими крышами приблизиться к нему. Но при этом на нём можно было рассмотреть запутанную сеть электропередач, труб, мерцающих ламп и прочих устройств, Ино незнакомых, что должны были снабжать жизнь людей уровнем выше. На фоне этой картины сгинувшая тварь пред ним смотрелась ничтожно. Нижняя челюсть её была наделена громадными клыками и расходилась в две стороны посередине, в то время как туша была громадной и крупной, покрытой черной шерстью, что при касании и вовсе напоминала иголки. Передние лапы с когтями, задние с копытами. Ино пришлось сразиться с бегающим со скоростью и неутомимостью волка бочонком, из которого постоянно в его сторону сочилась кислотная прожигающая сталь желчь. Но даже оказавшись вынужденным преследовать её внутри местного лабиринта узких улочек и уходящих то вверх на свет, то вниз во тьму переулков он победил. И ныне надеялся, что был на шаг ближе к выполнению договора.

Того, что он заключил с живым доспехом, обвившим всё его тело своими пепельными округлыми пластинами, сочившимися угрозой в виде шипов по краям. Маска на лице была пустой и подобна опущенному к земле наконечнику копья. Лишь два глаза пылали красным неумолимым огнём. Когти перчаток покрылись фиолетовой жижей Хаоса. Через отверстия в локтях и плечах сочилась такая же кровь с сокрытых внутри них лезвиях.

— Еще четыре и мне хватит сил, чтобы открыть разлом, через который твой «одиночка у вечного древа», сможет попасть в этот мир. Ты доволен, надеюсь? Ибо я — очень даже! — раздался голос у парня в голове.

— Отлично. Так как я вовсе не почувствовал твоего «возросшего надо мной влияния» о котором ты так трепался всё это время, — шлем первым пропал, раскрыв её голову, полную непослушных чёрных волос.

— Хо-хо, до сих пор надеешься не потерять себя, стоит мне вернуть себе всё составные части? Эта была самой крошечной, потому и добыть её было легче легкого. Не зазнавайся попусту, мальчишка.

— Я буду сильным и не дам тебе вырваться, — пряча клинок за пазуху своего оборванного плаща, в который обратился доспех, произнес попаданец.

— …

Глава 2. Попались!

— Так, слушай, я тут что-то задумался, пока мы бежали, а ты точно Хаосом владеть умеешь? — вдруг спросил Линварт, стоило двум оперативникам добраться до ближайшего перехода на Нижний.

При этом Форвард был не прочь и сам задать такой же вопрос своему «старшему», так как его отдышка после такого марафона явно говорила о том, что во время пробежки он отчего-то Хаосом свое тело не усилил.

Перейти на страницу:

Похожие книги