— Как вы сможете передать записку, если Эрик отказывается вас впускать?
— Засуну её под дверь кабинета.
— Удачи! Прощайте, Шелия.
Выйдя на лестничную площадку, я без зазрения совести разорвала конверт и прочитала записку.
Он меня
Да, жизнь в столице в корне отличается от вежливого существования в провинции. Страшно вспомнить, насколько я недооценивала предсказуемую домашнюю жизнь. Хорошо хоть Арсентий не рассказал Эрику про Реаль, и на том спасибо.
Не позволив себе расстроиться, я поспешила обратно в контору. Уже вечерело, и я очень боялась не застать Эрика у себя. К счастью, когда я приложила ухо к двери, то явственно услышала шелест бумаг и лёгкое покашливание. Наклонившись, просунула конверт под дверь и застыла в ожидании.
Скрип мебели, тяжёлые шаги, мужской хохот — и дверь распахнулась. Благодарю тебя, Алали! Эрик меня впустил! И даже смотрит на меня почти без неприязни.
В этот раз я смогла разглядеть и кабинет, и хозяина, и тут же пожалела о том, что потратила время на поход к Арсентию. Вместо этого мне стоило поискать себе другого провожатого. Рабочий стол Эрика был больше похож на свалку, среди скомканных бумаг и мусора лежали всевозможные документы и чеки.
Эрик заметил, с какой брезгливостью я разглядываю его владения.
— Я не принимаю клиентов в этом кабинете. Если хотите присесть, очистите для себя угол стола, — предложил радушный хозяин.
— Нет, спасибо, — содрогнулась я. — Я постою.
Сам Эрик плюхнулся в кресло, которое, надо заметить, он мне не предложил. Меня это устраивало. Более того, каждое проявление плохих манер донельзя радовало. Ведь если он так и останется грубой свиньёй, то меня не будут мучать угрызения совести, и я смогу спокойно привести свой план в действие. Найду переход и уйду в Реаль, не волнуясь о репутации и чувствах провожатого.
— Чем вы так разозлили Арсентия?
— С чего вы решили, что я его разозлила? Вообще, это не ваше дело. Вы грубо вытолкнули меня в коридор и даже не пытаетесь извиниться. Поверьте, я не жду от вас вежливости, а просто констатирую факт. Но теперь, когда вы всё-таки впустили меня к себе, я собираюсь сделать так, чтобы вы меня выслушали.
Он смотрел на меня с острым исследовательским интересом, как на необычную разноцветную гусеницу. Исходя из его внешнего вида, я решила, что он скорее откликнется на наглость, чем на вежливость, но оказалось, что он вообще не собирался откликаться, только разглядывал меня и молчал.
— Я бы хотела нанять вас, чтобы вы сопроводили меня… по делам. Я согласна заплатить любую цену. Эта поездка займёт некоторое время, и вам придётся отказаться от других дел. Вы будете мне нужны… в исключительное пользование.
Следовало аккуратнее подбирать слова. На лице детектива нарисовалась противная сальная ухмылка.
— В исключительное пользование? Позвольте поинтересоваться, как вы планируете меня использовать?
— В качестве провожатого.
— И куда же вы собрались,
— Друзья зовут меня "Шели".
— Спасибо, я запомню, чтобы случайно вас так не назвать.
Грубиян. Надеюсь, что он таким и останется.
— Послушайте, я понимаю, что выгляжу смехотворно. Я в столице недавно и ещё не успела заказать платья по местной моде. У нас на западе люди живут и общаются по совсем другим правилам. — Если Эрик и заметил мой осуждающий взгляд, то не обратил на него внимания. — Мне нужен провожатый, чтобы отправиться в горы.
Наконец-то, я смогла его удивить. Вздёрнув брови, Эрик откинулся в кресле и скрестил руки на груди. Даже его предплечья казались огромными. Пока он молчал, я закончила обзор его внешности. Внимательные карие глаза, зигзаги шрамов на скуле и челюсти, тёмные коротко подстриженные волосы. Справедливости ради, скажу, что если не замечать сломанный нос, шрамы и недовольное выражение лица, то в Эрике Натерро имелась некая неотёсанная привлекательность. Он мог показаться интересным мужчиной, а может, и был им когда-то. Но с тех пор он пропустил несколько ударов в лицо и растерял все приличные манеры.
— В горы? — протянул он вопросительно, как будто надеясь, что на западе Шиана слово "гора" имеет совсем другое значение. Например, "бал".
— Желательно, на Окорпель.
— Желательно, на Окорпель, — повторил Эрик. Приятно видеть, насколько он опешил от моих слов. Празднуя временный триумф, я позволила себе улыбнуться, но Эрик смёл моё торжество грубым хохотом. Зря праздновала. — Милочка, вы когда-нибудь бывали в горах? Нет, подождите, не отвечайте! Сначала скажите: вы когда-нибудь видели горы?
— Не бывала и не видела, но не в этом дело. Постарайтесь меня понять: я провела всю свою жизнь во дворце, беседуя с гувернанткой и подругами о причёсках, кавалерах, балах и о форме ногтей. Потом мне несказанно повезло: у меня появился брат, и он унаследует графство, поэтому…
— Ваш отец — граф? — прервал меня Эрик, ещё больше удивляясь.