Читаем Никакой другой мужчина полностью

— Хорошо, я помогу вам, но при одном условии. Если у вас и в этот раз ничего не получится, то вы забросите эту глупую идею и вернётесь домой.

Он согласился?? Я не сомневалась, что Арсентий выгонит меня ни с чем, а он согласился. Глава магического ведомства столицы, личный маг короля Дионизия собирается совершить со мной ограбление!

— Я не собираюсь никого грабить, — тут же пояснил Арсентий. — Но я помогу вам. — Дав мне знак оставаться на месте, он вышел в приёмную. Мысли путались, и, всё ещё оглушённая неожиданной удачей, я ждала подвоха.

Вернувшись, Арсентий протянул мне четыре синие кнопки.

— Вам придётся пробраться в кабинет Эрика и воткнуть эти кнопки в углы стола. Между ними натянется сеть полноценной зрительно-тактильной иллюзии, и Эрику покажется, что на столе ничего нет. Если он вынет кнопки, иллюзия пропадёт.

— Вы — гений! — Я и представить не могла, что существует такая магия, поэтому растроганно захлюпала носом. — Спасибо вам!

Если бы я хоть на секунду задумалась о возможных мотивах Арсентия и о его «подарке», то моя дальнейшая жизнь сложилась бы по-другому. Если бы! Но я пришла в такой неимоверный восторг, что даже не попыталась включить мозги.

— Рано меня благодарить, — проворчал маг. — Вам предстоит пробраться в кабинет Эрика.

— У вас случайно нет знакомых взломщиков?

А вот тут Арсентий начал раздражаться. Что ж, мне и так несказанно повезло.

Сердечно распрощавшись с магом, я отправилась на поиски взломщика.

По внешности людей не так уж и просто определить род их деятельности. Нельзя же, на самом деле, подходить к каждому бродяге, чтобы поинтересоваться, не умеют ли они взламывать замки. Чуть растрепав причёску, я вбежала в лавку, на которой красовалась кривая, серая вывеска: "Замки-ключи-задвижки-часы".

Лысеющий мужчина средних лет с моноклем в правом глазу удивлённо отступил от прилавка.

— Помогите, умоляю вас, муж меня убьёт, если узнает. Я взяла у него… эээ… важную вещь и собиралась вернуть её на место, но потеряла ключи… Клянусь вам, я не нарочно! А теперь, если я не верну её обратно, то он … ох, я боюсь…

Обескураженный моим вторжением, мужчина застыл с неописуемой гримасой на лице. Монокль выпал из его глаза и раскачивался на цепочке, как маятник.

— Что… что с вами…

Вздымающаяся грудь и слезящиеся глаза произвели должное впечатление. Мужчина отложил инструменты и прижался к прилавку, пытаясь дотянуться до моих дрожащих рук.

— Помогите мне, — подвывала я. — Я заплачу вам любые деньги, только помогите попасть обратно в контору!

— Конечно, конечно! — запричитал мужчина. — Мы с радостью помогаем тем, кто потерял ключи. Но требуется доказательство, что контора действительно принадлежит вам. — Засуетившись, он отвёл взгляд.

— Что вы, конечно! Как я вам благодарна! — Я вывалила на прилавок кучу купюр, и владелец онемел, боясь притронуться к такому богатству.

— Ликор! — заорал он, как только к нему вернулся голос. К прилавку выскочил толстый коротышка лет тридцати и в изумлении уставился на моё платье. Больше о доказательствах никто не спрашивал. Приятно, что столица хоть в чём-то не отличается от запада!

Получив инструкции, Ликор подхватил чемоданчик с инструментами, и мы направились к конторе "Всё для всех". Всю дорогу я судорожно решала, как убедить моего спутника дождаться ухода Эрика. Однако всё разрешилось очень просто. Когда мы подошли к входу в серое безликое здание, Ликор отошёл в тень и прошептал:

— Позовите меня, когда убедитесь, что вашего мужа нет на месте.

Уже отработанным движением я достала несколько купюр и сунула в его потную руку.

— Встретимся на скамейке в парке. Поверьте, я вам щедро заплачу.

Он посмотрел на пачку денег в своей руке, моргнул и не задавал больше никаких вопросов. Когда я вернулась и сообщила, что нам придётся подождать, напарник остался совершенно невозмутимым. Даже через час, когда Эрик Натерро всё ещё не появился, мужчина не выразил протеста. Ждали мы в трактире, где он методично поглощал одно блюдо за другим и запивал всё это элем. За мой счёт, конечно.

Когда глаза Ликора покраснели, и он начал покачиваться, я не на шутку разволновалась. Если Эрик вскоре не появится, то мне придётся нести напарника на себе.

Эрик вышел из здания, когда сумерки перекрасили столицу в грязно-серый цвет. Он шёл так быстро, что я чуть было не пропустила его уход. Несмотря на холодную весеннюю погоду, на нём были всего лишь лёгкая рубашка и брюки. Неудивительно. Такие люди, как Эрик Натерро, не мёрзнут и не болеют.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алалирея

Похожие книги