Читаем Никогда не погаснет полностью

Генерал. А вот чего. Ты откроешь звезду, вытащишь из нее карту, и я тебя отпущу на все четыре стороны.

Сережа. Чего?

Генерал(нервничая). Повторяю: достань карту — и ты свободен!

Сережа. Чего?

Генерал. Значит, говорить не хочешь? Дурачком прикидываешься? Что ж, тем хуже для тебя! (Солдату). Поручика ко мне!

Солдат(открывая двери). Господина поручика к его белогвардейству!

Генерал(прохаживаясь перед Сережей). Спрашиваю в последний раз: откроешь звезду?

Сережа. Чего?

Раздается стук в дверь. Входит поручик. Он одет по форме.

Генерал. Поручик, вы знаете этого мальчика?

Прихлебай. Так точно, ваше белогвардейство!

Генерал(Сереже). А ты знаешь этого человека?

Сережа(глянув на поручика и не узнав его). Никого я не знаю.

Генерал(поручику). Подойдите поближе. (Сереже.) И теперь не узнаешь?

Сережа пристально смотрит на поручика.

Сережа(поручику). Предатель!

Генерал. Он не предатель, Сережа, а разведчик. Ты тоже разведчик, но у тебя нет опыта. Оставайся у нас, мы тебя многому научим. Не правда ли, поручик?

Прихлебай. Так точно, ваше белогвардейство! Он умный и храбрый мальчик! Из него получится отличный разведчик!

Генерал. Ну вот и прекрасно! Значит, договорились. Открывай звезду, Сережа, и доставай карту.

Сережа молчит.

Прихлебай(генералу). Разрешите мне, ваше белогвардейство. (Поплевывает на руки.) Я с ним поговорю!

Генерал. Не надо его бить, поручик. Он сейчас откроет звезду. Мы ждем, Сережа.

Сережа молчит. На стене хрипло прокашливается Орел.

Орел.

Мальчишка с ними,

А не с нами,

Не выпускать его из лап!

А карту нарисуйте сами

И передайте в красный штаб!

Орел замирает.

Генерал. Спасибо, тебе, моя мудрая птица! Мы так и сделаем! (Солдату.) Увести мальчишку!

Солдат. Слушаюсь! (Сереже.) Иди! Иди!

Подталкивает его в спину.

Генерал(поручику, тихо). На рассвете расстрелять.

Прихлебай. Слушаюсь, ваше белогвардейство!

Солдат выводит Сережу.

Генерал(поручику). Садитесь и рисуйте карту!

Прихлебай(садясь к столу, спиной к зрительному залу). Сей момент!

Генерал. Нарисуем карту так. Там, где у нас пехота, поставим кавалерию.

Заглядывает через плечо поручика, наблюдая за его действиями.

Правильно! А там, где артиллерия, поставим пехоту. Все верно. Одну минутку! Артиллерию не рисуйте. Они подумают, что у нас нет пушек, и просчитаются!

Прихлебай(подпрыгивая на месте). Прекрасно!

Генерал. Мы их заманим в ловушку! Прихлебай (подпрыгивая). Великолепно! Генерал. И уничтожим!

Прихлебай. Гениально!

Генерал. Итак, вы проникаете в штаб красных, вручаете им эту карту и незаметно скрываетесь.

Прихлебай. Все ясно, ваше белогвардейство! Можно идти?

Генерал(обнимает и крестит поручика). Идите! Да поможет вам бог!

Поручик исчезает. Генерал обращается к Орлу.

Все сделано так, как ты мне посоветовал, мой мудрый Орел! Что делать теперь?

Орел.

Удар готовить

По врагу!

А я звезду

Постерегу!

Генерал. Иду! Иду проверять войска!

Генерал уходит. Вслед за ним из комнаты незаметно выскальзывает Варька.

Занавес.

КАРТИНА ТРЕТЬЯ

Выходят актеры. Исполняется 3-й зонг.

Актеры.

Враги еще опасны

И сильны,

Но до минуты

Дни их сочтены.

И время,

Что заканчивает

Путь,

Им никакою силой

Не вернуть!

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Актеры исполняют 4-й зонг.

Актеры.

Над землею злится

Непогода,

Черной силой

Мальчику грозя.

Только песню,

Правду и свободу

Спрятать за решеткою

Нельзя!

КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ

Темный, сырой подвал. Вверху — небольшое окошко с решетками. Внизу на соломе лежит Сережа. В окошке появляется Варька.

Варька(шепотом). Сережа! Сережа!

Сережа поднимается.

Сережа. Кто ты?

Варька. Я — Варька!

Сережа(отходя от окна). Не знаю никакой Варьки!

Варька. А я тебя знаю! Тебя хотят убить! Я все слышала!

Сережа(подходя к окну). Где слышала?

Варька. Я была в избе. Подметала. Я все слышала. Он сказал: на рассвете — расстрелять! (Варька плачет).

Сережа. Не плачь!.. Эх, выбраться бы отсюда!

Варька. Не выбраться тебе!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза