Читаем Никогде полностью

— Как я сюда попал? Где мои друзья?

Нервно поежившись, монах молча махнул в сторону коридора. Ричард встал с кровати, приподнял рясу. Она была надета на голое тело. На ногах и груди красовались огромные фиолетово-малиновые синяки, намазанные какой-то мазью, которая пахла сиропом от кашля и гренками с маслом. Правое колено было перебинтовано. «Интересно, куда они дели мою одежду?» — подумал Ричард. У кровати стояли сандалии. Он сунул в них ноги и вышел в коридор. Навстречу ему шел аббат, держа под руку брата Фулиджиноса. Глаза старика перламутрово блестели из-под темного капюшона.

— Вижу, ты проснулся, Ричард Мэхью, — проговорил аббат. — Как ты себя чувствуешь?

Ричард поморщился.

— Рука немного…

— Палец сломан. Мы оказали тебе первую помощь. Синяки и раны смазали мазью. Тебе нужен был покой, и мы его обеспечили.

— Где Дверь? Где маркиз? Как мы к вам попали?

— Я велел братьям принести вас сюда, — объяснил аббат и пошел вместе с братом Фулиджиносом по коридору. Ричард поспешил за ними.

— А тело Охотницы? Вы его забрали?

Аббат покачал головой.

— Мы его не нашли. Там была только туша Зверя.

— А… ясно… А моя одежда?..

Они вошли в келью, очень похожую на ту, в которой проснулся Ричард.

Дверь сидела на кровати и читала «Мэнсфилд-парк». Ричард усмехнулся, подумав, что монахи наверняка не подозревали, что у них есть эта книга. На Двери тоже была серая ряса, которая была ей так велика, что вид у девушки был забавный.

Услышав, что кто-то вошел, она подняла голову.

— Привет. Долго же ты спал, — сказала она. — Как себя чувствуешь?

— Нормально. А ты?

Дверь вымученно улыбнулась.

— Не очень, — призналась она.

Из коридора донесся грохот. Ричард выглянул и увидел маркиза Карабаса в обшарпанной инвалидной коляске, которую толкал перед собой огромный черный монах. Коляска скрипела и грохотала. Ричард подивился, как маркизу удается даже в таких условиях сохранять вид романтического героя, для которого инвалидная коляска — просто новый модный способ передвижения.

Маркиз одарил их белозубой улыбкой.

— Добрый вечер, друзья мои!

— Итак, раз уж все в сборе, настало время поговорить, — объявил аббат.

Он отвел их в огромный зал с камином, в котором гудело и ревело пламя, и предложил сесть за стол. Сам он нащупал стул и тяжело на него опустился. Затем отослал из зала брата Фулиджиноса и брата Тенебра (того великана, что толкал инвалидную коляску).

— Итак, к делу, — сказал аббат. — Где Ислингтон?

Дверь пожала плечами.

— Я постаралась отправить его как можно дальше, за пределы пространства и времени.

— Ясно, — аббат кивнул. — Хорошо.

— Почему вы нас сразу не предупредили? — спросил Ричард.

— Это не входит в наши обязанности.

Ричард хмыкнул.

— И что теперь?

Аббат промолчал.

— А что теперь? — переспросила Дверь. — Ричард, что ты имеешь в виду?

— Ну, ты хотела отомстить за смерть близких. И отомстила. Отправила бог знает куда всех, кто был причастен к убийству. Больше тебе ничто не угрожает, так?

— Пока да, — серьезно проговорила Дверь.

— А ты? Ты получил, что хотел? — спросил Ричард маркиза.

Тот кивнул.

— Да. Я отплатил лорду Портико. И леди Дверь теперь передо мной в огромном долгу.

Ричард поглядел на Дверь. Девушка кивнула.

— А как же я?

— Без тебя мы бы не справились, — сказала Дверь.

— Я не об этом! Как мне попасть домой?

Маркиз удивленно вскинул бровь.

— Она тебе не волшебник страны Оз! Ты не можешь вернуться. Теперь твой дом здесь.

— Ричард, я же тебе говорила.

— Но должен ведь быть какой-то способ! — Ричард стукнул кулаком по столу и тут же охнул от боли. Не стоит стучать кулаком по столу, когда у тебя сломан палец. Однако охнул он совсем тихо, потому что за последние дни ему приходилось терпеть и не такую боль.

— Где ключ? — спросил аббат.

Ричард покосился на Дверь.

Она покачала головой.

— У меня его нет. Я сунула его тебе в карман на прошлом рынке, когда ты принес карри.

Ричард открыл было рот, но тут же его закрыл. Снова открыл и пробормотал:

— То есть когда я сказал Крупу и Вандемару, что ключ у меня, и они могли обшарить карманы… он действительно был у меня?

Дверь кивнула.

Он вспомнил, как на Даун-стрит ему вдруг показалось, что в кармане что-то есть… Вспомнил, как она хлопнула его по заднице на корабле…

— Вот черт! — только и сказал он.

Аббат нащупал на столе колокольчик, поднял его морщинистой коричневой рукой и тряхнул. На звон тотчас пришел брат Фулиджинос.

— Принеси мне штаны Воина, — велел аббат.

Монах кивнул и вышел.

— Никакой я не воин! — возмутился Ричард.

Аббат улыбнулся.

— Ты убил Зверя, — с неожиданной грустью проговорил он. — Ты Воин.

Ричард скрестил руки на груди и, кипя от негодования, сказал:

— Так значит я не могу вернуться домой, но при этом должен радоваться, что мне дали какое-то никому не нужное звание, очень почетное у вас под землей! Это что, утешительный приз?

Маркиз смерил его холодным взглядом.

— Ты не можешь вернуться. Да, некоторым удается жить на границе между Верхним и Нижним миром. Но разве это жизнь? Ты видел Илиастера и Лира. Ты же не хочешь стать таким, как они?

Дверь погладила Ричарда по руке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Neverwhere-ru (версии)

Похожие книги