Читаем Николка Персик. Аня в Стране чудес полностью

«И вы прошли это?» – спросила Аня.

«Плата за этот предмет была особая, слишком дорогая для меня, – вздохнула Чепупаха. – Я проходила только обычный курс».

«Чему же вы учились?» – полюбопытствовала Аня.

«Сперва, конечно, – чесать и питать. Затем были четыре правила арифметики: служенье, выметанье, уморженье и пиленье».

«Я никогда не слышала об уморженьи, – робко сказала Аня. – Что это такое?»

Гриф удивленно поднял лапы к небу.

«Крота можно укротить?» – спросил он.

«Да… как будто можно», – ответила Аня неуверенно.

«Ну так, значит, и моржа можно уморжить, – продолжал Гриф. – Если вы этого не понимаете, вы просто дурочка».

Аня почувствовала, что лучше переменить разговор. Она снова обратилась к Чепупахе:

«Какие же еще у вас были предметы?»

«Много еще, – ответила та. – Была, например, лукомория, древняя и новая, затем – арфография (это мы учились на арфе играть), затем делали мы гимнастику. Самое трудное было – язвительное наклонение».

«На что это было похоже?» – спросила Аня.

«Я не могу сама показать, – сказала Чепупаха. – Суставы мои утратили свою гибкость. А Гриф никогда этому не учился».

«Некогда было, – сказал Гриф. – Я ходил к другому учителю – к Карпу Карповичу».

«Я никогда у него не училась, – вздохнула Чепупаха. – Он, говорят, преподавал Ангельский язык».

«Именно так, именно так», – проговорил Гриф, в свою очередь вздохнув. И оба зверя закрылись лапками.

«А сколько в день у вас было уроков?» – спросила Аня, спеша переменить разговор.

«У нас были не уроки, а укоры, – ответила Чепупаха. – Десять укоров в первый день, девять – в следующий и так далее».

«Какое странное распределенье!» – воскликнула Аня.

«Поэтому они и назывались укорами – укорачивались, понимаете?» – заметил Гриф.

Аня подумала над этим. Потом сказала:

«Значит, одиннадцатый день был свободный?»

«Разумеется», – ответила Чепупаха.

«А как же вы делали потом, в двенадцатый день?» – с любопытством спросила Аня.

«Ну, довольно об этом! – решительным тоном перебил Гриф. – Расскажи ей теперь о своих играх».

<p>Глава 10. Омаровая кадриль</p>

Чепупаха глубоко вздохнула и плавником стерла слезу. Она посмотрела на Аню и попыталась говорить, но в продолжение двух-трех минут ее душили рыданья.

«Совсем будто костью подавилась!» – заметил Гриф, принимаясь ее трясти и хлопать по спине. Наконец к Чепупахе вернулся голос. И, обливаясь слезами, она стала рассказывать:

«Может быть, вы никогда не жили на дне моря (“Не жила”, – сказала Аня), и, может быть, вас никогда даже не представляли Омару. (Аня начала было: “Я как-то попроб…” – но осеклась к сказала: “Нет, никогда!”) Поэтому вы просто не можете себе вообразить, что это за чудесная штука – Омаровая кадриль».

«Да, никак не могу, – ответила Аня. – Скажите, что это за танец?»

«Очень просто, – заметил Гриф. – Вы, значит, сперва становитесь в ряд на морском берегу…»

«В два ряда! – крикнула Чепупаха. – Моржи, черепахи и так далее. Затем, очистив место от медуз (“Это берет некоторое время”, – вставил Гриф), вы делаете два шага вперед…»

«Под руку с омаром», – крикнул Гриф.

«Конечно», – сказала Чепупаха.

«Два шага вперед, кланяетесь, меняетесь омарами и назад в том же порядке», – продолжал Гриф.

«Затем, знаете, – сказала Чепупаха, – вы закидываете…»

«Омаров», – крикнул Гриф, высоко подпрыгнув.

«Как можно дальше в море…»

«Плаваете за ними», – взревел Гриф.

«Вертитесь кувырком в море», – взвизгнула Чепупаха, неистово скача.

«Меняетесь омарами опять», – грянул Гриф.

«И назад к берегу – и это первая фигура», – сказала Чепупаха упавшим голосом, и оба зверя, все время прыгавшие как сумасшедшие, сели опять очень печально и тихо и взглянули на Аню.

«Это, должно быть, весьма красивый танец», – робко проговорила Аня.

«Хотели ли бы вы посмотреть?» – спросила Чепупаха.

«С большим удовольствием», – сказала Аня.

«Иди, давай попробуем первую фигуру, – обратилась Чепупаха к Грифу. – Мы ведь можем обойтись без омаров. Кто будет петь?»

«Ты пой, – сказал Гриф. – Я не помню слов».

И вот они начали торжественно плясать вокруг Ани, изредка наступая ей на ноги, когда подходили слишком близко, и отбивая такт огромными лапами, между тем как Чепупаха пела очень медленно и уныло:

Перейти на страницу:

Все книги серии Набоковский корпус

Волшебник. Solus Rex
Волшебник. Solus Rex

Настоящее издание составили два последних крупных произведения Владимира Набокова европейского периода, написанные в Париже перед отъездом в Америку в 1940 г. Оба оказали решающее влияние на все последующее англоязычное творчество писателя. Повесть «Волшебник» (1939) – первая попытка Набокова изложить тему «Лолиты», роман «Solus Rex» (1940) – приближение к замыслу «Бледного огня». Сожалея о незавершенности «Solus Rex», Набоков заметил, что «по своему колориту, по стилистическому размаху и изобилию, по чему-то неопределяемому в его мощном глубинном течении, он обещал решительно отличаться от всех других моих русских сочинений».В Приложении публикуется отрывок из архивного машинописного текста «Solus Rex», исключенный из парижской журнальной публикации.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Владимир Владимирович Набоков

Русская классическая проза
Защита Лужина
Защита Лужина

«Защита Лужина» (1929) – вершинное достижение Владимира Набокова 20‑х годов, его первая большая творческая удача, принесшая ему славу лучшего молодого писателя русской эмиграции. Показав, по словам Глеба Струве, «колдовское владение темой и материалом», Набоков этим романом открыл в русской литературе новую яркую страницу. Гениальный шахматист Александр Лужин, живущий скорее в мире своего отвлеченного и строгого искусства, чем в реальном Берлине, обнаруживает то, что можно назвать комбинаторным началом бытия. Безуспешно пытаясь разгадать «ходы судьбы» и прервать их зловещее повторение, он перестает понимать, где кончается игра и начинается сама жизнь, против неумолимых обстоятельств которой он беззащитен.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Борис Владимирович Павлов , Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза / Классическая проза ХX века / Научная Фантастика
Лолита
Лолита

Сорокалетний литератор и рантье, перебравшись из Парижа в Америку, влюбляется в двенадцатилетнюю провинциальную школьницу, стремление обладать которой становится его губительной манией. Принесшая Владимиру Набокову (1899–1977) мировую известность, технически одна из наиболее совершенных его книг – дерзкая, глубокая, остроумная, пронзительная и живая, – «Лолита» (1955) неизменно делит читателей на две категории: восхищенных ценителей яркого искусства и всех прочих.В середине 60-х годов Набоков создал русскую версию своей любимой книги, внеся в нее различные дополнения и уточнения. Русское издание увидело свет в Нью-Йорке в 1967 году. Несмотря на запрет, продлившийся до 1989 года, «Лолита» получила в СССР широкое распространение и оказала значительное влияние на всю последующую русскую литературу.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века

Похожие книги