Читаем Никому не уйти полностью

— Давайте, по крайней мере, хотя бы пройдемся вдоль этой стены, — предложил Франклин. — Вон там, чуть дальше, растут деревья. Может, мы найдем какой-нибудь пригорок или дерево с низкими ветками, и тогда удастся незаметно заглянуть во двор.

Подумав, Шеридан согласился. Они поискали, на что бы им вскарабкаться, и нашли небольшой холм с очень крутым склоном, на котором росли деревья.

— Как раз то, что надо, — улыбнулся Франклин. — Оттуда мы, наверное, сможем хорошенько рассмотреть дом Боза!

Шеридан неторопливо огляделся по сторонам. Кроме них, здесь никого не было. В этот закоулок, пожалуй, редко кто заходит, решил полковник и попытался подняться на холм. Однако Франклин его опередил: хватаясь за низкие ветви деревьев, молодой человек на четвереньках полез вверх по крутому склону. Оказавшись на его вершине, Фрэнк стал заглядывать за верхний край стены, стараясь при этом не высовываться слишком сильно, чтобы его не заметили.

— То, что я и говорил, Шеридан!.. Там есть дом! Целый особняк. А еще я вижу высокого мужчину. Он играет с тремя собаками.

Шеридан энергично сжал кулаки.

— Я сейчас схожу к машине, — сказал он. — У меня в багажнике есть бинокль и фотоаппарат. А вы будьте поосторожнее.

Кроме имевшихся на обложках романов Боза небольших фотографий автора — одних и тех же в течение вот уже пятнадцати лет, — Шеридан не видел снимков этого человека и не имел ни малейшего представления, как он в настоящее время выглядит.

Полковник стремительно направился к своему автомобилю. Но не успел он сделать и двадцати шагов, как за его спиной послышался шум борьбы. Он оглянулся и увидел, как Франклин кубарем скатился по откосу, сильно ударившись при этом головой о землю. Трое мужчин в черной одежде молниеносно спустились вслед за Фрэнком и, схватив его за шиворот, подняли на ноги. Но Франклин был без сознания.

Затем откуда ни возьмись на дороге появился фургон темного цвета, который моментально подъехал к мужчинам, схватившим Франклина. Все это произошло буквально за несколько секунд.

В одно мгновение фургон сделал стремительный разворот. Шеридан бросился к своей машине, но не успел открыть дверь «олдсмобиля», как почувствовал оглушительный удар: ему врезали кулаком в челюсть и тут же завернули руку за спину. Несмотря на свою физическую силу, полковник не смог оказать сопротивления: четыре гиганта, лиц которых он не видел, оторвали его от земли и куда-то понесли.

В тот же миг он оказался внутри фургона — в полной темноте, в полубессознательном состоянии, не имея ни малейшего представления, куда его везут. Тщетно пытаясь хоть что-то разглядеть в темноте, Шеридан принялся стучать по полу ступнями и кулаками, затем начал кричать. Однако его похитители на это никак не отреагировали и остались за перегородкой, в передней части фургона.

Ехали они очень долго.

8

Сверкающая эмблема в чьих-то белых пальцах, на которой были видны рельефные позолоченные весы, меч, американский кондор с распростертыми огромными крыльями и надпись большими буквами «Министерство юстиции», медленно проплыла перед глазами Шеридана и Франклина.

Они оба сейчас сидели на простеньких пластиковых стульях, спрятав колени под крышку длинного стола. Прямо напротив них стояли три человека: женщина и двое мужчин.

Шеридан сидел с невозмутимым видом. У Франклина сильно болела правая ключица, и он беспокойно ерзал на стуле, пытаясь определить, не повредили ли ему чего-нибудь, когда затаскивали в фургон. Пощупав свою руку, он поморщился.

— Чем вы занимались в Довингтоне? — спросила женщина. — Что за игру вы оба затеяли?

— А что за игру затеяли вы? — неожиданно выпалил Франклин еще до того, как Шеридан успел открыть рот. — Кто вы такие?

Женщина спрятала эмблему министерства юстиции в карман своего пиджака и достала ламинированное удостоверение.

ФБР.

— Спецагент Патриция Меланктон. Вместе со мной… — Кивком головы она указала на двух мужчин, сопровождавших ее везде и всюду, — агенты Колби и О'Рурк. Вы сейчас находитесь на допросе в нашем отделении в Олбани.

Одетая в прекрасно сидевший на ней строгий фэбээровский костюм темно-серого цвета, длинноногая, с распущенными светлыми волосами и полными губами, Патриция вряд ли потерпела бы какие-нибудь фривольные взгляды со стороны своих коллег-мужчин. Спецагент Меланктон, несомненно, была человеком настолько решительным и высокомерным, что даже сам директор ФБР, разговаривая с ней, чувствовал себя маленьким клерком.

Колби и О’Рурк были одеты во все черное. Два эдаких молчаливых крепыша.

Шеридан улыбнулся:

— Патриция Меланктон… Мы с вами не виделись с того самого бурного совещания третьего февраля. — Он повернулся к Франклину. — Я вам рассказывал об этих троих. Они прибыли на военный аэродром в Шеффилде в то самое утро, когда были обнаружены двадцать четыре трупа. Режим строгой конфиденциальности, изъятие материалов расследования и трупов — это все их рук дело.

Улыбка Шеридана стала еще чуть-чуть шире.

— Мы, должно быть, находимся на верном пути, раз уж вы появились таким вот образом! — воскликнул полковник.

Женщина в знак согласия медленно кивнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книжный клуб семейного досуга

Идеальная ложь
Идеальная ложь

…Она бесцельно бродила вдоль стоянки, обнимая плечи руками, чтобы согреться. Ей надо было обдумать то, что сказала Ханна. Надо было смириться с отвратительным обманом, который оставил после себя Этан. Он умер, но та сила, которая толкала его на безрассудства, все еще действовала. Он понемногу лгал Ларк и Ханне, а теперь капли этой лжи проливались на жизни всех людей, которые так или иначе были с ним связаны. Возможно, он не хотел никому причинить вреда. Мэг представляла, какие слова Этан подобрал бы, чтобы оправдать себя: «…Я просто предположил, что Мэг отвечает мне взаимностью, а это не преступление. Вряд ли это можно назвать грехом…» Его эго не принимало правды, поэтому он придумал себе собственную реальность. Но теперь Мэг понимала, что ложь Этана перерастает в нечто угрожающее вне зависимости от того, готова она это признать или нет…Обдумывая все это, Мэг снова и снова возвращалась к самому важному вопросу. Хватит ли у нее сил, решимости, мужества, чтобы продолжить поиск настоящего убийцы Этана… даже если в конце пути она встретит близкого человека?..

Лайза Беннет

Остросюжетные любовные романы / Прочие любовные романы / Романы
Соната незабудки
Соната незабудки

Действие романа разворачивается в Херлингеме — британском пригороде Буэнос-Айреса, где живут респектабельные английские семьи, а сплетни разносятся так же быстро, как и аромат чая «Седой граф». Восемнадцатилетняя Одри Гарнет отдает свое сердце молодому талантливому музыканту Луису Форрестеру. Найдя в Одри родственную душу, Луис пишет для нее прекрасную «Сонату незабудки», которая увлекает их в мир запрещенной любви. Однако семейная трагедия перечеркивает надежду на счастливый брак, и Одри, как послушная и любящая дочь, утешает родителей своим согласием стать женой Сесила, благородного и всеми любимого старшего брата Луиса. Она горько сожалеет о том, что в минуту душевной слабости согласилась принести эту жертву. Несмотря на то что семейная жизнь подарила Одри не только безграничную любовь мужа, но и двух очаровательных дочерей, печальные и прекрасные аккорды сонаты ее любви эхом звучат сквозь годы, напоминая о чувстве, от которого она отказалась, и подталкивая ее к действию…* * *Она изливала свою печаль, любовно извлекая из инструмента гармоничные аккорды. Единственный мужчина, которого она когда-либо любила, уехал, и в музыке звучали вся ее любовь и безнадежность.Когда Одри оставалась одна в полуночной темноте, то ощущала присутствие Луиса так явственно, что чувствовала его запах. Пальцы вопреки ее воле скользили по клавишам, а их мелодия разливалась по комнате, пронизывая время и пространство.Их соната, единственная ниточка, связывавшая их судьбы. Она играла ее, чтобы сохранить Луиса в памяти таким, каким знала его до того вечера в церкви, когда рухнули все ее мечты. Одри назвала эту мелодию «Соната незабудки», потому что до тех пор, пока она будет играть ее, Луис останется в ее сердце.

Санта Монтефиоре

Любовные романы / Романы / Прочие любовные романы

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики