— Не может быть, — Джонни остановился и в ужасе схватился за голову. — Матерь Божья, да что же тут твориться.
Тело Аманды Харисон, танцовщицы клуба “Алые губки” и дочери непутевого Пола Харисона — вот что увидел Вивер. Как и Салли она была одета в черное платье, голову обвивал венок из черных роз, а к рукам убийца проволокой прикрутил букет цветов.
Аманда тоже была красивой. Не такой как Салли, но все равно прекрасной. Казалось, смерть сделала обычное лицо соседской девчонки благороднее и свежее. На несколько минут Джонни настолько залюбовался ею, что забыл — перед ним труп. Он достал телефон, сфотографировал тело, и, словно стряхнув наваждение, сказал себе:
— Господи, нужно позвонить шерифу!
Глава 6. Где вы были в ночь убийства?
— Простите меня, отец, ибо я согрешила, — Банни Калахен опустилась на колени перед решеткой, отделяющей ее от преподобного Макконахью. — Я думаю, Господь испытывает мою веру. Мне страшно. Последнее время, отец, мне очень страшно.
— В чем причина твоего страха? Господь испытывает многих. — священник прекрасно понимал Банни. Он ведь и сам считал свой порок божьим испытанием.
— Мне страшно не за себя. Сама я готова ко всякому. Но теперь, когда я не одна, мне очень тревожно за ту маленькую душу, которую я самонадеянно вызвалась опекать. Последнее время со мной случается странное. Провалы. Провалы в памяти. Я обнаруживаю себя в комнате или на кухне в странной одежде и не помню, где была и что делала последние несколько часов. Мне страшно идти к врачу. Страшно услышать от него слово “деменция”. Страшно что служба опеки заберет моего мальчика, а я буду мочиться под себя и пускать слюни, как младенец, пока наконец, из-за невыключенного газа мой дом не взлетит на воздух.
Преподобный Макконахью молчал. Он не знал, что ответить Банни. Ее страхи не беспочвенны, однако, чем он мог помочь бедной старушке.
— Я знаю. С такими вещами обычно ходят ко всяким там психотерапевтам, но я с детства приучена выворачивать душу перед святыми отцами. К тому же это бесплатно, — Банни засмеялась.
— Ты все делаешь правильно. — Священнику хотелось сказать мисс Калахен что-то ободряющее. — Господь обязательно вознаградит тебя за твою доброту, Банни. Ты хороший человек. — Макконахью хотелось добавить “не то, что я”, но он воздержался.
— Френк Уилсон, специальный агент по расследованию особо тяжких, — высокий чернокожий мужчина протянул шерифу крупную ладонь. — А это мой напарник Остин Кауфман, — он показал на маленького пухлого человека, который крайне мало походил на федерала, скорее его можно было представить за прилавком какой-нибудь булочной.
— Мэтью Блейк, шериф Блэклейка.
Шериф не был сильно обрадован приездом агентов, однако любая помощь сейчас не будет лишней.
— Насколько я понимаю, мистер Блейк, подозреваемых у вас пока нет.
— По делу Салли Ричардсон подозреваемых трое. Вот только улик нет. А что касается Аманды Харисон, то под ее ногтями найден биоматериал. Мы отправили его в лабораторию, и я очень надеюсь, что его не потеряют как это было с уликами по первому трупу.
Остин Кауфман внимательно изучал материалы дела на планшете.
— Думаю мы имеем дело с серийником, который только ищет себя. Пытается выработать свой почерк.
— С чего вы так решили, агент?
— Цветы, венок, платье, гостии, — он действует определенным образом. Однако, мы не встречали раньше убийств со схожими деталями. Стало быть, парень новичок.
— В две тысячи пятом в Стоун-Хилл было пару похожих случаев. Кто-то убивал проституток и одевал в свадебные платья. — Уилсон показал шерифу фотографии жертв. — У вашего убийцы такая же фиксация на порочности жертв — одна была онлайн-шлюхой, вторая — стриптизершей.
Когда агент ФБР назвал Салли “онлайн-шлюхой” Блейку захотелось двинуть ему в челюсть. Шериф, сперва пытавшийся скрыть тайну Салли из уважения к Эмили, все же был вынужден обнародовать неприглядную правду о девушке. Однако это вовсе не значило, что какому-то заезжему федералу дозволено называть Салли, нашу прекрасную Салли, не обидевшую и мухи, помогавшую старушкам и имевшую самый высокий бал в школе, называть “онлайн шлюхой”. Да, она оступилась. Но это не делает ее плохим человеком.
— А почему платья черные? — Остин Кауфман уставился поверх очков на шерифа, будто бы у того и впрямь есть ответ на этот вопрос.
— Возможно, потому что он считает, что они не заслужили белых. — предположил Уилсон, — Белый символизирует чистоту и невинность. Они не были невинны, стало быть, их удел — черное.
Из уст агента-афроамериканца это прозвучало с иронией.
— Я бы в первую очередь рассматривал священника. — Кауфман прилепил фотографию преподобного к доске для улик.
— А что с тем парнем в Стоун-Хилл? Его взяли? — шерифу все же очень хотелось, чтобы убийца оказался не местным.
Уилсон отрицательно покачал головой.
— Примечательно, что убийств тоже два. Может он взял перерыв и немного изменил почерк?
— Мы обдумываем и этот вариант тоже.
— Где этот сукин сын? — в стельку пьяный Пол Харисон вломился в полицейский участок и кричал в лицо Аннабель Стюарт.